Skip to content

Traduction adding-instance-properties.md #22

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

14 changes: 7 additions & 7 deletions src/v2/cookbook/adding-instance-properties.md
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -6,7 +6,7 @@ order: 1.1

## Exemple simple

Il peut y avoir des données/utilitaires que vous aimeriez utiliser dans de nombreux composants, mais vous ne voulez pas [polluer le scope global](https://github.com/getify/You-Dont-Know-JS/blob/master/scope%20%26%20closures/ch3.md). Dans ces cas-là, vous pouvez les rendre accessibles dans chaque instance Vue en les définissant dans le prototype :
Il peut y avoir des données/utilitaires que vous aimeriez utiliser dans de nombreux composants, mais vous ne voulez pas [polluer la portée globale](https://github.com/getify/You-Dont-Know-JS/blob/master/scope%20%26%20closures/ch3.md). Dans ces cas-là, vous pouvez les rendre accessibles dans chaque instance Vue en les définissant dans le prototype :
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

instance de Vue


``` js
Vue.prototype.$appName = 'Mon App'
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Il me semble que dans le guide on a pas traduit le code. Devrions nous le faire ou c'est réservé au Cookbook ?

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

j'ai toujours traduit les chaînes de caractères dans le code, ce qui est l'ordre du texte, par contre je ne touche pas aux variables et à tout le reste.

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Je regarderai retro-activement sur ce qui a déjà été traduit

Expand Down Expand Up @@ -45,7 +45,7 @@ Alors qu'est-ce qui sera affiché ci-dessous d'après vous ?
``` js
new Vue({
data: {
// Uh oh - appName est *aussi* le nom de la
// Oups - appName est *aussi* le nom de la
// propriété d'instance que nous venons de définir !
appName: "Le nom d'une autre app"
},
Expand All @@ -60,7 +60,7 @@ new Vue({

Cela sera `"Le nom d'une autre app"`, puis `"Mon App"`, car `this.appName` est écrasé ([en quelques sortes](https://github.com/getify/You-Dont-Know-JS/blob/master/this%20%26%20object%20prototypes/ch5.md)) par `data` quand l'instance est créée. Nous limitons la portée des propriétés avec `$` pour éviter ça. Vous pouvez même utiliser votre propre convention si vous préférez, comme `$_appName` ou `ΩappName`, pour en plus prévenir les conflits avec les plugins et les fonctionnalités futures.
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

écrasée

car this.appName est une propriéte.


## Un exemple en situation réelle : Remplacer Vue Resource avec Axios
## Un exemple en situation réelle : Remplacer Vue Resource par Axios

Disons vous remplacez le [maintenant déprécié Vue Resource](https://medium.com/the-vue-point/retiring-vue-resource-871a82880af4). Vous aimiez vraiment accéder aux méthodes de requête avec `this.$http` et vous voulez faire la même chose avec Axios à la place.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

  • "Disons vous remplacez le [maintenant déprécié Vue Resource]" > "Disons que vous remplaciez [Vue Resource (déprécié)] par ?
  • il manque une fin à la phrase pour qu'elle soit cohérente.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

L'emploi du passé n'est pas justifié, je reste sur le présent. Comment ça, il manque une fin ? La phrase est cohérente, elle reprend l'originale.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

En Français la phrase n'en est pas une.
Je suggère aussi de remplacer "maintenant déprécié" par "(Déprécié)" après le terme.
Il manque le mot "que" après "disons".

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pour moi également cette phrase ne se suffit pas à elle-même en français. Je propose de fusionner les deux phrases avec une virgule ou plutôt un point virgule ce qui donne un sens à la première tout en dissociant tout de même les deux phrases. Je te laisse voir.

Il y a également Disons qui doit être dissocier du reste de la phrase par une ponctuation ou alors le mot que doit être ajouté car « Disons vous remplacez » est plus quelque chose que l'on dirait à l'oral genre « Disons (petite pause) vous remplacez ».

Une proposition :

Disons que vous remplacez le maintenant déprécié Vue Resource ; vous aimiez vraiment accéder aux méthodes de requête avec this.$http et vous voulez faire la même chose avec Axios à la place.

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ah oui il y a un "que" qui a sauté ici, bien vu


Expand Down Expand Up @@ -100,7 +100,7 @@ new Vue({
})
```

## Le Contexte des Méthodes du Prototype
## Le contexte des méthodes du prototype

Au cas où vous ne seriez pas au courant, les méthodes ajoutées au prototype en JavaScript obtiennent le contexte de l'instance. Cela signifie qu'elles peuvent utiliser `this` pour accéder aux data, propriétés calculées, méthodes ou toute autre chose définie dans l'instance.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

  • "au prototype en JavaScript" > "à prototype en JavaScript" OU "au prototype JavaScript"
  • "aux data" > "aux données" OU "aux datas" avec "datas" en italique

Copy link
Member Author

@sylvainpolletvillard sylvainpolletvillard Feb 5, 2017

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

pourquoi "à prototype" ? on ne parle pas de la bibliothèque, c'est bien les méthodes que l'on ajoute au prototype de l'objet. Je ne vois pas pourquoi on devrait mettre "prototype JavaScript" de la même façon.

data est déjà une forme plurielle, c'est le pluriel de datum


Expand Down Expand Up @@ -141,7 +141,7 @@ Uncaught TypeError: Cannot read property 'split' of undefined

Tant que vous êtes vigilants à la portée des propriétés du prototype, utiliser ce pattern est plutôt sûr - c'est-à-dire, peu probable de produire des bugs.
Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Pour moi que pattern deviennent « bout de code », « motif », « suite de caractère » y a pas vraiment d'enjeux, du coup « Motif » comme la traduction MDN ça va vraiment bien.

Patron pour des « groupes de motifs ».

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Patron pour des « groupes de motifs »

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

On garde donc pattern.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

  • "pattern" > à traduire ?

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

En italique donc.


Cependant, il peut parfois causer de la confusion auprès des autres développeurs. Ils peuvent voir `this.$http`, par exmeple, et penser, "Oh, je ne savais pas qu'il s'agissait d'une fonctionnalité de Vue !". Ensuite ils vont sur un projet différent et sont confus quand `this.$http` est non défini. Ou alors ils cherchent sur Google comment faire quelque-chose, mais ne trouvent pas de résultats car ils ne réalisent pas qu'ils utilisent Axios sous un alias.
Cependant, il peut parfois semer la confusion auprès des autres développeurs. Ils peuvent voir `this.$http`, par exemple, et penser, "Oh, je ne savais pas qu'il s'agissait d'une fonctionnalité de Vue !". Ensuite ils vont sur un projet différent et sont confus quand `this.$http` est non défini. Ou alors ils cherchent sur Google comment faire quelque-chose, mais ne trouvent pas de résultats car ils ne réalisent pas qu'ils utilisent Axios sous un alias.

__La commodité vient au prix de l'explicité.__ En regardant simplement un composant, il est impossible de dire d'où `$http` vient. Vue lui-même ? Un plugin ? Un collègue ?

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

  • "La commodité vient au prix de l'explicité." > "Ce qui est explicite ce comprend simplement."

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

je préfère rester au plus proche de la citation originale

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Sauf que la traduction en FR ne veux rien dire. ;-)

Copy link
Member Author

@sylvainpolletvillard sylvainpolletvillard Feb 5, 2017

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

ça c'est ton avis, pour moi c'est parfaitement clair. Ta proposition ne correspond pas à l'idée véhiculée. Ici l'auteur indique qu'en choisissant de tout mettre dans Vue, c'est plus commode mais moins explicite. Il n'est pas fait mention de la simplicité de compréhension.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Je corrige ce que j'ai dit : je ne comprend pas le sens de ta phrase, je pense que nous pouvons faire une formulation plus accessible et au passage j'émet un doute sur le fait que la phrase "La commodité vient au prix de l'explicité." ai un sens en Français. ;-)


Expand All @@ -151,7 +151,7 @@ Alors quelles sont les alternatives ?

### Quand ne pas utiliser un système de modules

Dans les applications __sans__ systèmes de modules (ex. via Webpack ou Browserify), il y a un pattern souvent utilisé dans _n'importe quel_ front-end amélioré en JavaScript : un objet global `App`.
Dans les applications __sans__ systèmes de modules (ex. via Webpack ou Browserify), il y a un pattern souvent utilisé dans _n'importe quel_ *frontend* amélioré en JavaScript : un objet global `App`.

Si ce que vous voulez ajouter n'a rien à voir avec Vue spécifiquement, cela peut être une bonne alternative à étudier. Voici un exemple :

Expand Down Expand Up @@ -190,4 +190,4 @@ new Vue({

Quand vous avez accès à un système de modules, vous pouvez facilement organiser le code partagé à travers des modules, puis `require`/`import` ces modules partout où ils sont nécessaires. C'est l'exemple parfait de l'explicité, car chaque fichier obtient alors une liste de dépendances. Vous savez _exactement_ d'où vient chacune d'entre elles.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

  • "C'est l'exemple parfait de l'explicité," > "C'est l'exemple parfait d'une approche explicite,"
  • "dépendances" > je ne suis pas sur qu'il faille un pluriel, j'aurais écrit au singulier

Copy link
Member Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

je préfère rester au plus proche de l'original

si c'est une liste de dépendances, c'est qu'il y en a plusieurs donc pluriel

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Cette partie "C'est l'exemple parfait de l'explicité," ne veut rien dire en français.

Copy link
Member Author

@sylvainpolletvillard sylvainpolletvillard Feb 5, 2017

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Je crois que tu as un problème avec le mot "explicité" qui pourtant est bien français: https://fr.wiktionary.org/wiki/explicit%C3%A9

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Dans ce contexte explicité me semble correctement employé « le fait d'être explicite » (et pas une mauvaise utilisation de « expliquer ».

On peut garder.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Si je ne m'abuse, "explicitness" est un nom commun ici, l'équivalent serait donc en français "l'explicitation" et pas "explicité".

Copy link
Member

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

"je dis ça, je dis rien" :D

Copy link
Member Author

@sylvainpolletvillard sylvainpolletvillard Feb 6, 2017

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@nyl-auster l'explicité est un nom commun aussi. L'explicité est la mesure du caractère explicite tandis que l'explicitation est l'action d'expliciter. Un peu comme capacité et capacitation.

exemple: il a réalisé un gros travail d'explicitation dans son discours afin que ses propos soient d'une grande explicité.

Si vraiment vous tiquez dessus, je vais reformuler pour utiliser l'adjectif explicite mais je vous assure que c'est français, je l'ai lu et entendu à plusieurs reprises.

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

@sylvainpolletvillard ça ne me fait pas tiquer, c'est juste que c'est pas dans mon dictionnaire, ni dans le Larousse en ligne et que je ne l'avais jamais lu. Mais j'en vois une entrée dans le wiktionnaire.


Bien que certainement plus verbeux, cette approche est assurément la plus maintenable, particulièrement quand vous travaillez avec d'autres développeurs et/ou construisez une large application.
Bien que certainement plus verbeux, cette approche est assurément la plus maintenable, particulièrement quand vous travaillez avec d'autres développeurs et/ou construisez une grosse application.