Skip to content

Russian Tour full #1263

New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Merged
merged 5 commits into from
Feb 8, 2019
Merged

Russian Tour full #1263

merged 5 commits into from
Feb 8, 2019

Conversation

kotobotov
Copy link
Contributor

@kotobotov kotobotov commented Jan 18, 2019

I tried to bring the material to the newbies who doesn't know english much so they could quickly understand the scala

compiled version also could be found here
(but compiled without tut so there are some glitches in code formating)

@propensive
Copy link
Contributor

This looks like it was a lot of work. Thank you! We need a reviewer, though. I'll put a message out on Twitter.

@@ -0,0 +1,59 @@
---
layout: tour
title: Классы Образцы

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Думаю, что не стоит переводить, лучше оставить "кейс-классы"

Copy link
Contributor Author

@kotobotov kotobotov Jan 27, 2019

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

это одни из самых спорных моментов, те кто с английским знаком будут желать видеть привычный вариант, кто НЕ знаком предпочтут понятный перевод.
вот например:
мне кажется элегантным смысловое соединение паттерн матчинг с кейс классами, как: сопоставление с примером используя класс образец.
Понимаю что для людей которые изучали документацию на английском непривычно видеть какие-то моменты в переводе).
Я ориентировался на тех кто плохо знаком с английским и программированием, но хочет понять scala, поэтому писал перевод и дополнительно указывал в скобках оригинал когда это важно знать.
Ну если люди поддержат, то можно будет вернуть кейс класс, паттер матчинг и тд.
Хотя целевая аудитория тура, вряд ли будет ревью делать)))

Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Еще такой момент. "Целевой аудитории" потом нужно будет общаться с опытными разработчиками, у которых уже устоялась терминология заимствованная из английского. Если оставлять такой вариант, то лучше писать через дефис: "Классы-образцы". Или можно и нашим и вашим. "Классы-образцы (кейс-классы)". Далее можно уточнить что в рамках перевода используется термин "класс-образец", но устоявшийся термин это "кейс-класс".

Copy link
Contributor Author

@kotobotov kotobotov Jan 27, 2019

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Ну с человеком, который понимает смысл, но допустим не сильно владеет зарубежной терминологией, всегда можно найти общий язык, в отличии от обратной ситуации)
и нашим и вашим -> очень разумное предложение.
П. С. следует также помнить что это обзорный тур, а не курс обучения.


## Объекты

Объекты задаются и существуют в единственным экземпляре. Вы можете думать о них как об одиночках (сингэлтонах) своего собственного класса.
Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Все же правильней "синглтонах", вполне устоявшееся произношение

Copy link

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Либо оставить в латинице, лично бы термины не переводил вообще (если нету устоявшегося перевода), а давал в скобках транскрипцию. Кому надо потом сам загуглит что это.

Copy link
Contributor Author

@kotobotov kotobotov Jan 28, 2019

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

мы (сообщество) и создаем, этот самый устоявшийся перевод, никому кроме нас его и не сделать.
Оригинал добавил в скобках

@kotobotov kotobotov changed the title ru-tour full Russian tour full Feb 1, 2019
@kotobotov kotobotov changed the title Russian tour full Russian Tour full Feb 1, 2019
@SethTisue
Copy link
Member

is this ready for merge?

@kotobotov
Copy link
Contributor Author

kotobotov commented Feb 4, 2019

we could start voting for choosing between controversial terms
just make suggestions.

@SethTisue SethTisue merged commit 51c0ef1 into scala:master Feb 8, 2019
@SethTisue
Copy link
Member

further pull requests can always tweak this further. thank you!!

@SethTisue
Copy link
Member

perhaps the reviewers here could also review #1276

@kotobotov kotobotov deleted the ru-tour-full branch February 9, 2019 02:09
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

7 participants