|
| 1 | +Documentation Style Guide |
| 2 | +========================= |
| 3 | + |
| 4 | +This document will serve as the canonical place to define how we write documentation at Read the Docs. |
| 5 | +The goal is to have a shared understanding of how things are done, |
| 6 | +and document the conventions that we follow. |
| 7 | + |
| 8 | +Let us know if you have any questions or something isn't clear. |
| 9 | + |
| 10 | +The brand |
| 11 | +--------- |
| 12 | + |
| 13 | +We are called **Read the Docs**. |
| 14 | +The ``the`` is not capitalized. |
| 15 | + |
| 16 | +We do however use the acronym **RTD**. |
| 17 | + |
| 18 | +Titles |
| 19 | +------ |
| 20 | + |
| 21 | +For page titles we use sentence case. |
| 22 | +This means only proper nouns and the first word are capitalized:: |
| 23 | + |
| 24 | + # Good ✅ |
| 25 | + How we handle support on Read the Docs. |
| 26 | + |
| 27 | + # Bad 🔴 |
| 28 | + How we Handle Support on Read the Docs |
| 29 | + |
| 30 | +If the page includes multiple sub-headings (H2, H3), |
| 31 | +we use sentence case there as well. |
| 32 | + |
| 33 | +Content |
| 34 | +------- |
| 35 | + |
| 36 | +* Use ``:menuselection:`` when referring to an item or sequence of items in navigation. |
| 37 | +* Use ``:guilabel:`` when referring to a visual element on the screen - such as a button, drop down or input field. |
| 38 | +* Use ``**bold text**`` when referring to a non-interactive text element, such as a header. |
| 39 | +* Do not break the content across multiple lines at 80 characters, |
| 40 | + but rather break them on semantic meaning (e.g. periods or commas). |
| 41 | + Read more about this `here <https://rhodesmill.org/brandon/2012/one-sentence-per-line/>`_. |
| 42 | +* If you are cross-referencing to a different page within our website, |
| 43 | + use the ``doc`` role and not a hyperlink. |
| 44 | +* If you are cross-referencing to a section within our website, |
| 45 | + use the ``ref`` role with the label from the `autosectionlabel extension <http://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/extensions/autosectionlabel.html>`__. |
| 46 | + |
| 47 | +Word List |
| 48 | +--------- |
| 49 | + |
| 50 | +We have a specific way that we write common words: |
| 51 | + |
| 52 | +* ``Git repository`` for the place that stores Git repos. We used to use ``VCS``, but this is deprecated. |
| 53 | +* ``open source`` should be lower case, unless you are definitely referring to `OSI's Open Source Definition <https://opensource.org/osd>`. |
| 54 | +* ``Git`` should be upper case, except when referring to the command, when it should be written as `:program:\`git\``. |
| 55 | + |
| 56 | +Glossary |
| 57 | +-------- |
| 58 | + |
| 59 | +Since the above Word List is for internal reference, |
| 60 | +we also maintain a :doc:`rtd:glossary` with terms that have canonical definitions in our docs. |
| 61 | +Terms that can otherwise have multiple definitions |
| 62 | +*or* have a particular meaning in Read the Docs context |
| 63 | +should always be added to the :doc:`rtd:glossary` and referenced using the ``:term:`` role. |
| 64 | + |
| 65 | +Using a glossary helps us (authors) to have consistent definitions |
| 66 | +but even more importantly, |
| 67 | +it helps and includes readers by giving them quick and easy access to terms that they may be unfamiliar with. |
| 68 | + |
| 69 | +Use an external link or Intersphinx reference when a term is clearly defined elsewhere. |
0 commit comments