-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 398
/
Copy pathar.po
3746 lines (2911 loc) · 136 KB
/
ar.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
# Translators:
# CLI team <[email protected]>, 2022
# Mark Asaad, 2022
# Osama Breman, 2023
# طارق عبد الفتاح, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: طارق عبد الفتاح, 2023\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/arduino-1/teams/108174/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: version/version.go:56
msgid "%[1]s %[2]s Version: %[3]s Commit: %[4]s Date: %[5]s"
msgstr "%[1]s %[2]s النسخة : %[3]s commit : %[4]s التاريخ : %[5]s"
#: internal/arduino/builder/internal/detector/detector.go:464
msgid "%[1]s folder is no longer supported! See %[2]s for more information"
msgstr "الملف %[1]s اصبح غير مدعوما! راجع %[2]s للمزيد من المعلومات"
#: internal/arduino/builder/build_options_manager.go:139
msgid "%[1]s invalid, rebuilding all"
msgstr "%[1]s غير صالح . جار اعادة بناء كل شيء"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:123
msgid "%[1]s is required but %[2]s is currently installed."
msgstr "%[1]s مطلوب و لكن %[2]s مثبت حاليا"
#: internal/arduino/builder/builder.go:484
msgid "%[1]s pattern is missing"
msgstr "%[1]s التنسيق مفقود"
#: internal/arduino/resources/download.go:49
msgid "%s already downloaded"
msgstr "تم تنزيل %s مسبقا"
#: commands/service_upload.go:753
msgid "%s and %s cannot be used together"
msgstr "%s و %s لا يمكن استخدامهما معا"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:367
msgid "%s installed"
msgstr "%s تم تثبيته بنجاح"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:120
msgid "%s is already installed."
msgstr "%s مثبت مسبقا"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/loader.go:62
#: internal/arduino/cores/packagemanager/loader.go:616
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s ليس مسارا صحيحا"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:287
msgid "%s is not managed by package manager"
msgstr "%s غير مدار بواسطة مدير الحزمات"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:117
msgid "%s must be installed."
msgstr "يجب تثبيت %s"
#: internal/arduino/builder/internal/preprocessor/ctags.go:194
#: internal/arduino/builder/internal/preprocessor/gcc.go:61
msgid "%s pattern is missing"
msgstr "%s النسق مفقود"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:820
msgid "'%s' has an invalid signature"
msgstr "'%s' لديه توقيع غير صحيح"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/package_manager.go:446
msgid ""
"'build.core' and 'build.variant' refer to different platforms: %[1]s and "
"%[2]s"
msgstr "'build.core' و 'build.variant' تشيران الى منصة مختلفة : %[1]s و %[2]s"
#: internal/cli/board/listall.go:96 internal/cli/board/search.go:93
msgid "(hidden)"
msgstr "(مخفي)"
#: internal/arduino/builder/libraries.go:301
msgid "(legacy)"
msgstr "(الشكل القديم)"
#: internal/cli/lib/install.go:81
msgid ""
"--git-url and --zip-path are disabled by default, for more information see: "
"%v"
msgstr ""
"مسارات --git url و zip-path-- غير مفعلة افتراضيا . للمزيد من المعلومات راجع "
": %v"
#: internal/cli/lib/install.go:83
msgid ""
"--git-url and --zip-path flags allow installing untrusted files, use it at "
"your own risk."
msgstr ""
"flags الخاصة ب --git-url و --zip-path تسمح بتثبيت ملفات غير موثوقة , "
"استخدمها على مسؤوليتك الخاصة"
#: internal/cli/lib/install.go:86
msgid "--git-url or --zip-path can't be used with --install-in-builtin-dir"
msgstr "لا يمكن استخدام git-url-- او zip-path-- مع install-in-builtin-dir--"
#: commands/service_sketch_new.go:65
msgid ".ino file already exists"
msgstr "ملف ino. موجود مسبقا"
#: internal/cli/updater/updater.go:32
msgid "A new release of Arduino CLI is available:"
msgstr "نسخة جديدة من CLI متوفرة "
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:301
msgid "A programmer is required to upload"
msgstr "عليك وصل مبرمجة للرفع"
#: internal/cli/core/download.go:34 internal/cli/core/install.go:36
#: internal/cli/core/uninstall.go:35 internal/cli/core/upgrade.go:37
msgid "ARCH"
msgstr "ARCH"
#: internal/cli/generatedocs/generatedocs.go:80
msgid "ARDUINO COMMAND LINE MANUAL"
msgstr "دليل استخدام سطر موجه الاوامر للاردوينو"
#: internal/cli/usage.go:32
msgid "Additional help topics:"
msgstr "مواضيع مساعدة اضافية :"
#: internal/cli/config/add.go:33 internal/cli/config/add.go:34
msgid "Adds one or more values to a setting."
msgstr "اضافة قيمة او اكثر الى احد الاعدادات"
#: internal/cli/usage.go:27
msgid "Aliases:"
msgstr "اسماء مستعارة"
#: internal/cli/core/list.go:111
msgid "All platforms are up to date."
msgstr ""
#: internal/cli/core/upgrade.go:86
msgid "All the cores are already at the latest version"
msgstr "كل الانوية محدثة باخر اصدار مسبقا"
#: commands/service_library_install.go:134
msgid "Already installed %s"
msgstr "%s مثبت مسبقا"
#: internal/arduino/builder/internal/detector/detector.go:93
msgid "Alternatives for %[1]s: %[2]s"
msgstr "البدائل ل %[1]s : %[2]s"
#: internal/arduino/builder/internal/preprocessor/ctags.go:71
msgid "An error occurred adding prototypes"
msgstr "حدث خطأ اثناء اضافة النماذج الاولية"
#: internal/arduino/builder/internal/detector/detector.go:215
msgid "An error occurred detecting libraries"
msgstr "حدث خطأ اثناء الكشف عن المكتبات"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:85
msgid "Append debug logging to the specified file"
msgstr ""
"الحاق سجل التصحيح الى الملف المحدد (Append debug logging to the specified "
"file)"
#: internal/cli/lib/search.go:207
msgid "Architecture: %s"
msgstr "المعمارية : %s"
#: commands/service_sketch_archive.go:68
msgid "Archive already exists"
msgstr "الارشيف موجود مسبقا"
#: internal/arduino/builder/core.go:141
msgid "Archiving built core (caching) in: %[1]s"
msgstr "جار ارشفة built core (caching) في : %[1]s"
#: internal/cli/sketch/sketch.go:32 internal/cli/sketch/sketch.go:33
msgid "Arduino CLI sketch commands."
msgstr "اوامر مشروع Arduino CLI"
#: internal/cli/cli.go:89
msgid "Arduino CLI."
msgstr "Arduino CLI"
#: internal/cli/cli.go:90
msgid "Arduino Command Line Interface (arduino-cli)."
msgstr "واجهة موجه سطر الاوامر للاردوينو (Arduino CLI)"
#: internal/cli/board/board.go:32 internal/cli/board/board.go:33
msgid "Arduino board commands."
msgstr "اوامر لوحات الاردوينو"
#: internal/cli/cache/cache.go:32 internal/cli/cache/cache.go:33
msgid "Arduino cache commands."
msgstr "اوامر cache الخاصة بالاردوينو"
#: internal/cli/lib/lib.go:32 internal/cli/lib/lib.go:33
msgid "Arduino commands about libraries."
msgstr "اوامر الاردوينو المتعلقة بالمكتبات"
#: internal/cli/config/config.go:37
msgid "Arduino configuration commands."
msgstr "ضبط الاردوينو"
#: internal/cli/core/core.go:32 internal/cli/core/core.go:33
msgid "Arduino core operations."
msgstr "عمليات نواة الاردوينو (Arduino core operations)"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:61 internal/cli/lib/install.go:129
msgid "Arguments error: %v"
msgstr "خطأ بالمدخلات : %v"
#: internal/cli/board/attach.go:35
msgid "Attaches a sketch to a board."
msgstr "يربط اللوحة بالمشروع"
#: internal/cli/lib/search.go:198
msgid "Author: %s"
msgstr "المؤلف : %s"
#: internal/arduino/libraries/librariesmanager/install.go:77
msgid ""
"Automatic library install can't be performed in this case, please manually "
"remove all duplicates and retry."
msgstr ""
"لا يمكن تنفيذ التثبيت التلقائي للمكتبة في هذه الحالة , الرجاء ازالة كل النسخ"
" المطابقة يدويا و الاعادة"
#: commands/service_library_uninstall.go:86
msgid ""
"Automatic library uninstall can't be performed in this case, please manually"
" remove them."
msgstr ""
"لا يمكن تنفيذ الغاء التثبيت التلقائي للمكتبة في هذه الحالة , الرجاء ازالتها "
"يدويا و الاعادة"
#: internal/cli/lib/list.go:137
msgid "Available"
msgstr "متوفر"
#: internal/cli/usage.go:29
msgid "Available Commands:"
msgstr "الاوامر المتوفرة"
#: internal/cli/upload/upload.go:74
msgid "Binary file to upload."
msgstr "الملف الثنائي (Binary file) الذي تريد رفعه"
#: internal/cli/board/list.go:101 internal/cli/board/list.go:139
#: internal/cli/board/listall.go:83 internal/cli/board/search.go:84
msgid "Board Name"
msgstr "اسم اللوحة"
#: internal/cli/board/details.go:138
msgid "Board name:"
msgstr "اسم اللوحة"
#: internal/cli/board/details.go:140
msgid "Board version:"
msgstr "نسخة اللوحة :"
#: internal/arduino/builder/sketch.go:244
msgid "Bootloader file specified but missing: %[1]s"
msgstr "ملف محمل الإقلاع (Bootloader) تم تحدديده لكنه مفقود: %[1]s"
#: internal/cli/compile/compile.go:99
msgid "Builds of 'core.a' are saved into this path to be cached and reused."
msgstr ""
"Builds الخاصة ب 'core.a' تحفظ في هذا المسار و سيتم وضعها في الكاش و سيعاد "
"استخدامها"
#: internal/arduino/resources/index.go:64
msgid "Can't create data directory %s"
msgstr "تعذر انشاء مسار البيانات %s"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:513
msgid "Can't create sketch"
msgstr "تعذر انشاء المشروع"
#: commands/service_library_download.go:90
#: commands/service_library_download.go:94
msgid "Can't download library"
msgstr "تعذر تنزيل المكتبة"
#: commands/service_platform_uninstall.go:88
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:133
msgid "Can't find dependencies for platform %s"
msgstr "تعذر ايجاد التبعيات للمنصة %s"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:539
msgid "Can't open sketch"
msgstr "تعذر فتح المشروع"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:526
msgid "Can't update sketch"
msgstr "نعذر تحديث المشروع"
#: internal/cli/arguments/arguments.go:36
msgid "Can't use the following flags together: %s"
msgstr "لا يمكن استخدام العلامات التالية مع بعضها البعض : %s "
#: internal/cli/daemon/daemon.go:112
msgid "Can't write debug log: %s"
msgstr "تعذر كتابة سجل مصحح الاخطاء : %s"
#: commands/service_compile.go:186 commands/service_compile.go:189
msgid "Cannot create build cache directory"
msgstr "تعذر انشاء مجلد لل \"build cache\""
#: commands/service_compile.go:171
msgid "Cannot create build directory"
msgstr "تعذر انشاء مسار البناء"
#: internal/cli/config/init.go:99
msgid "Cannot create config file directory: %v"
msgstr "تعذر انشاء مسار ملف التهيئة : %v"
#: internal/cli/config/init.go:123
msgid "Cannot create config file: %v"
msgstr "تعذر انشاء ملف التهيئة : %v"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:783
msgid "Cannot create temp dir"
msgstr "تعذر انشاء مسار مؤقت"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:801
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "تعذر انشاء ملف temp"
#: internal/cli/config/delete.go:54
msgid "Cannot delete the key %[1]s: %[2]v"
msgstr "تعذر حذف المفتاح %[1]s:%[2]v"
#: commands/service_debug_run.go:68
msgid "Cannot execute debug tool"
msgstr "تعذر تشغيل اداة debug"
#: internal/cli/config/init.go:76 internal/cli/config/init.go:83
msgid "Cannot find absolute path: %v"
msgstr "تعذر ايجاد المسار المطلق : %v"
#: internal/cli/config/add.go:62 internal/cli/config/add.go:64
#: internal/cli/config/get.go:58 internal/cli/config/remove.go:62
#: internal/cli/config/remove.go:64
msgid "Cannot get the configuration key %[1]s: %[2]v"
msgstr ""
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:140
msgid "Cannot install platform"
msgstr "تعذر تثبيت المنصة"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:345
msgid "Cannot install tool %s"
msgstr "تعذر تثبيت الاداة %s"
#: commands/service_upload.go:531
msgid "Cannot perform port reset: %s"
msgstr "تعذر اجراء اعادة تشغيل المنفذ : %s"
#: internal/cli/config/add.go:74 internal/cli/config/add.go:76
#: internal/cli/config/remove.go:72 internal/cli/config/remove.go:74
msgid "Cannot remove the configuration key %[1]s: %[2]v"
msgstr ""
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:158
msgid "Cannot upgrade platform"
msgstr "تعذر تحديث المنصة"
#: internal/cli/lib/search.go:206
msgid "Category: %s"
msgstr "الفئة : %s"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:38 internal/cli/lib/check_deps.go:39
msgid "Check dependencies status for the specified library."
msgstr "التحقق من حالة التبعيات (dependencies) للمكتبة المختارة"
#: internal/cli/debug/debug_check.go:41
msgid "Check if the given board/programmer combination supports debugging."
msgstr ""
#: internal/arduino/resources/checksums.go:167
msgid "Checksum differs from checksum in package.json"
msgstr ""
"المجموع الاختباري (Checksum) لا يتطابق مع المجموع الاختباري (checksum) "
"الموجود في package.json "
#: internal/cli/board/details.go:189
msgid "Checksum:"
msgstr "المجموع الاختباري (Checksum) :"
#: internal/cli/cache/cache.go:34
msgid "Clean caches."
msgstr "تنظيف cache"
#: internal/cli/cli.go:183
msgid "Comma-separated list of additional URLs for the Boards Manager."
msgstr ""
"قائمة يفصل بين محتوياتها فاصلة تحوي عناوين URL الاضافية لمدير اللوحات "
#: internal/cli/board/list.go:55
msgid ""
"Command keeps running and prints list of connected boards whenever there is "
"a change."
msgstr "الامر يبقى قيد التشغيل و يطبع قائمة للوحات المتصلة عندما يوجد تغيير"
#: commands/service_debug_config.go:175 commands/service_upload.go:439
msgid "Compiled sketch not found in %s"
msgstr "المشروع المترجم لم يتم ايجاده في %s"
#: internal/cli/compile/compile.go:81 internal/cli/compile/compile.go:82
msgid "Compiles Arduino sketches."
msgstr "يترجم مشاريع الاردوينو"
#: internal/arduino/builder/builder.go:418
msgid "Compiling core..."
msgstr "يتم ترجمة النواة"
#: internal/arduino/builder/builder.go:397
msgid "Compiling libraries..."
msgstr "يتم ترجمة المكتبات"
#: internal/arduino/builder/libraries.go:132
msgid "Compiling library \"%[1]s\""
msgstr "يتم ترجمة المكتبة \"%[1]s\""
#: internal/arduino/builder/builder.go:381
msgid "Compiling sketch..."
msgstr "ترجمة الشيفرة البرمجية..."
#: internal/cli/config/init.go:93
msgid ""
"Config file already exists, use --overwrite to discard the existing one."
msgstr ""
"ملف التهيئة موجود مسبقا , استخدم --overwrite للتخلص من الملف الموجود مسبقا"
#: internal/cli/config/init.go:178
msgid "Config file written to: %s"
msgstr "تمت كتابة ملف التهيئة في : %s"
#: internal/cli/debug/debug.go:240
msgid "Configuration options for %s"
msgstr "اعدادات الضبط ل %s"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:76
msgid ""
"Configure communication port settings. The format is "
"<ID>=<value>[,<ID>=<value>]..."
msgstr "تكوين إعدادات منفذ الاتصال. التنسيق هو <ID>=<value>[,<ID>=<value>]"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:174
msgid "Configuring platform."
msgstr "جار تهيئة المنصة"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:355
msgid "Configuring tool."
msgstr "جار تهيئة الاداة"
#: internal/cli/board/list.go:195
msgid "Connected"
msgstr "متصل"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:243
msgid "Connecting to %s. Press CTRL-C to exit."
msgstr ""
#: internal/cli/board/list.go:101 internal/cli/board/list.go:139
msgid "Core"
msgstr "النواة"
#: internal/cli/configuration/network.go:101
msgid "Could not connect via HTTP"
msgstr "تعذر الاتصال بواسطة HTTP"
#: commands/instances.go:486
msgid "Could not create index directory"
msgstr "تعذر انشاء فهرس داخل المسار"
#: internal/arduino/builder/core.go:41
msgid "Couldn't deeply cache core build: %[1]s"
msgstr "تعذر القيام بـ deeply cache لــ core build : %[1]s"
#: internal/arduino/builder/sizer.go:153
msgid "Couldn't determine program size"
msgstr "تعذر معرفة حجم البرنامج"
#: internal/cli/arguments/sketch.go:36 internal/cli/lib/install.go:110
msgid "Couldn't get current working directory: %v"
msgstr "تعذر ايجاد المسار الحالي %v"
#: internal/cli/sketch/new.go:36 internal/cli/sketch/new.go:37
msgid "Create a new Sketch"
msgstr "انشاء مشروع جديد"
#: internal/cli/compile/compile.go:96
msgid "Create and print a profile configuration from the build."
msgstr "انشاء و طباعة اعدادات البروفايل من البناء (build)"
#: internal/cli/sketch/archive.go:36 internal/cli/sketch/archive.go:37
msgid "Creates a zip file containing all sketch files."
msgstr "انشاء ملف zip يحوي كل ملفات المشروع"
#: internal/cli/config/init.go:45
msgid ""
"Creates or updates the configuration file in the data directory or custom "
"directory with the current configuration settings."
msgstr ""
"انشاء او تحديث ملف الضبط في مسار البيانات او في مسار مخصص مع اعدادات التهيئة"
" الحالية"
#: internal/cli/compile/compile.go:328
msgid ""
"Currently, Build Profiles only support libraries available through Arduino "
"Library Manager."
msgstr ""
"في الوقت الحالي , بروفايلات البناء (Build Profiles) تدعم حصرا المكتبات "
"المتوافرة في مدير المكتبات للاردوينو (Arduino Library Manager)"
#: internal/cli/debug/debug.go:256
msgid "Custom configuration for %s:"
msgstr ""
#: internal/cli/feedback/result/rpc.go:148
#: internal/cli/outdated/outdated.go:121
msgid "DEPRECATED"
msgstr "مهملة (غير موصى باستخدامها)"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:188
msgid "Daemon is now listening on %s:%s"
msgstr "Daemon يقوم بالاستماع على %s : %s"
#: internal/cli/debug/debug.go:54
msgid "Debug Arduino sketches."
msgstr "تصحيح مشاريع الاردوينو"
#: internal/cli/debug/debug.go:55
msgid ""
"Debug Arduino sketches. (this command opens an interactive gdb session)"
msgstr "تصحيح اخطاء مشاريع الاردوينو (يفتح هذا الامر جلسة gdb تفاعلية)"
#: internal/cli/debug/debug.go:68 internal/cli/debug/debug_check.go:50
msgid "Debug interpreter e.g.: %s"
msgstr "مترجم التصحيح على سبيل المثال : %s"
#: commands/service_debug_config.go:205
msgid "Debugging not supported for board %s"
msgstr "تصحيح الاخطاء (Debugging) غير مدعوم للوحة %s"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:299
msgid "Default"
msgstr "إفتراضي"
#: internal/cli/board/attach.go:114
msgid "Default FQBN set to"
msgstr "تم تحديد FQBN الافتراضي الى :"
#: internal/cli/board/attach.go:113
msgid "Default port set to"
msgstr "تم تحديد المنفذ الافتراضي الى :"
#: internal/cli/board/attach.go:115
msgid "Default programmer set to"
msgstr ""
#: internal/cli/cache/clean.go:31
msgid "Delete Boards/Library Manager download cache."
msgstr "حذف كاش التحميلات (download cache) الخاص بمدير اللوحات/المكتبات"
#: internal/cli/cache/clean.go:32
msgid ""
"Delete contents of the downloads cache folder, where archive files are "
"staged during installation of libraries and boards platforms."
msgstr ""
#: internal/cli/config/delete.go:31 internal/cli/config/delete.go:32
msgid "Deletes a settings key and all its sub keys."
msgstr "حذف مفتاح الاعدادات و كل مفاتيحه الفرعية"
#: internal/cli/lib/search.go:214
msgid "Dependencies: %s"
msgstr "تبعيات : %s"
#: internal/cli/lib/list.go:137 internal/cli/outdated/outdated.go:108
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: internal/arduino/builder/builder.go:309
msgid "Detecting libraries used..."
msgstr "الكشف عن المكتبات المستخدمة ..."
#: internal/cli/board/list.go:45
msgid ""
"Detects and displays a list of boards connected to the current computer."
msgstr "تكتشف و تعرض قائمة اللوحات المتصلة الى هذا الكومبيوتر"
#: internal/cli/debug/debug.go:69
msgid "Directory containing binaries for debug."
msgstr "المسار الذي يحوي الملفات الثنائية للتصحيح"
#: internal/cli/upload/upload.go:73
msgid "Directory containing binaries to upload."
msgstr "المجلد الذي يحوي الملفات الثنائية (binaries) التي سيتم رفعها"
#: internal/cli/generatedocs/generatedocs.go:45
msgid ""
"Directory where to save generated files. Default is './docs', the directory "
"must exist."
msgstr ""
"المسار الذي تُحفظ فيه الملفات المولدة . './docs' هو المسار الافتراضي . "
"المسار يجب ان يكون موجودا"
#: internal/cli/completion/completion.go:44
msgid "Disable completion description for shells that support it"
msgstr "الغاء تفعيل وصف الاكتمال في واجهات الاوامر التي تدعم ذلك"
#: internal/cli/board/list.go:196
msgid "Disconnected"
msgstr "قطع الاتصال"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:88
msgid "Display only the provided gRPC calls"
msgstr "يعرض فقط اتصالات gRPC التي تم اعطاؤها"
#: internal/cli/lib/install.go:61
msgid "Do not install dependencies."
msgstr "عدم تثبيت التبعيات (dependencies)"
#: internal/cli/lib/install.go:62
msgid "Do not overwrite already installed libraries."
msgstr "لا تكتب فوق المكتبات المثبتة مسبقا"
#: internal/cli/core/install.go:55
msgid "Do not overwrite already installed platforms."
msgstr "لا تكتب فوق المنصات المثبتة مسبقا"
#: internal/cli/burnbootloader/burnbootloader.go:62
#: internal/cli/upload/upload.go:78
msgid "Do not perform the actual upload, just log out actions"
msgstr "لا تقم بالرفع , فقط قم بتسجيل الاحداث"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:79
msgid "Do not terminate daemon process if the parent process dies"
msgstr ""
"عدم انهاء عمليات daemon في حال تم انهاء العملية الام (Do not terminate "
"daemon process if the parent process dies)"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:51
msgid "Do not try to update library dependencies if already installed."
msgstr ""
#: commands/service_library_download.go:87
msgid "Downloading %s"
msgstr "يتم تنزيل %s"
#: internal/arduino/resources/index.go:136
msgid "Downloading index signature: %s"
msgstr "جار تنزيل فهرس التوقيعات %s"
#: commands/instances.go:563 commands/instances.go:581
#: commands/instances.go:595 commands/instances.go:612
#: internal/arduino/resources/index.go:81
msgid "Downloading index: %s"
msgstr "جار تنزيل الفهرس : %s"
#: commands/instances.go:373
msgid "Downloading library %s"
msgstr "جار تحميل المكتبة %s"
#: commands/instances.go:52
msgid "Downloading missing tool %s"
msgstr "جار تنزيل الاداة الناقصة"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:93
msgid "Downloading packages"
msgstr "جار تنزيل الحزم"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:99
msgid "Downloading platform %s"
msgstr "جار تحميل المنصة %s"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:175
msgid "Downloading tool %s"
msgstr "جار تحميل الاداة"
#: internal/cli/core/download.go:35 internal/cli/core/download.go:36
msgid "Downloads one or more cores and corresponding tool dependencies."
msgstr "يقوم بتنزيل نواة او اكثر و ادواتها التابعة لها"
#: internal/cli/lib/download.go:35 internal/cli/lib/download.go:36
msgid "Downloads one or more libraries without installing them."
msgstr "يقوم بتنزيل مكتبة او اكثر بدون تثبيتها"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:82
msgid "Enable debug logging of gRPC calls"
msgstr "تفعيل تسجيل تصحيح الاخطاء لمكالمات gRPC "
#: internal/cli/lib/install.go:64
msgid "Enter a path to zip file"
msgstr "ادخل مسار لملف zip"
#: internal/cli/lib/install.go:63
msgid "Enter git url for libraries hosted on repositories"
msgstr ""
"ادخل عنوان git URL الخاص بالمكتبات المستضافة على المستودعات (repositories)"
#: commands/service_sketch_archive.go:104
msgid "Error adding file to sketch archive"
msgstr ""
"خطأ اثناء اضافة الملف لارشيف المشروع (Error adding file to sketch archive)"
#: internal/arduino/builder/core.go:147
msgid "Error archiving built core (caching) in %[1]s: %[2]s"
msgstr "خطا اثناء ارشفة built core (caching) في %[1]s : %[2]s"
#: internal/cli/sketch/archive.go:84
msgid "Error archiving: %v"
msgstr "خطا اثناء ارشفة :%v"
#: commands/service_sketch_archive.go:92
msgid "Error calculating relative file path"
msgstr ""
"خطا اثناء حساب مسار الملف النسبي (Error calculating relative file path)"
#: internal/cli/cache/clean.go:47
msgid "Error cleaning caches: %v"
msgstr "خطأ اثناء تنظيف الكاش : %v"
#: internal/cli/compile/compile.go:217
msgid "Error converting path to absolute: %v"
msgstr "تعذر تحويل المسار الى مطلق : %v"
#: commands/service_compile.go:383
msgid "Error copying output file %s"
msgstr "خطا اثناء نسخ ملف الخرج %s"
#: internal/cli/config/init.go:105 internal/cli/config/init.go:112
#: internal/cli/config/init.go:119 internal/cli/config/init.go:133
#: internal/cli/config/init.go:137
msgid "Error creating configuration: %v"
msgstr ""
#: internal/cli/instance/instance.go:45
msgid "Error creating instance: %v"
msgstr "خطا اثناء انشاء النسخة %v"
#: commands/service_compile.go:367
msgid "Error creating output dir"
msgstr "خطا اثناء انشاء مسار الخرج"
#: commands/service_sketch_archive.go:80
msgid "Error creating sketch archive"
msgstr "خطا اثناء انشاء ارشيف المشروع"
#: internal/cli/sketch/new.go:70 internal/cli/sketch/new.go:82
msgid "Error creating sketch: %v"
msgstr "خطأ اثناء انشاء المشروع : %v"
#: internal/cli/board/list.go:82 internal/cli/board/list.go:95
msgid "Error detecting boards: %v"
msgstr "خطا اثناء البحث عن اللوحات : %v"
#: internal/cli/core/download.go:70 internal/cli/lib/download.go:68
msgid "Error downloading %[1]s: %[2]v"
msgstr "خطا اثناء تحميل %[1]s : %[2]v"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:108
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:109
msgid "Error downloading %s"
msgstr "خطأ اثناء تحميل %s"
#: commands/instances.go:660 internal/arduino/resources/index.go:82
msgid "Error downloading index '%s'"
msgstr "خطأ اثناء تحميل الفهرس '%s'"
#: internal/arduino/resources/index.go:137
msgid "Error downloading index signature '%s'"
msgstr "خطأ اثناء تحميل توقيع الفهرس : '%s'"
#: commands/instances.go:383 commands/instances.go:389
msgid "Error downloading library %s"
msgstr "خطأ اثناء تحميل المكتبة %s"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:126
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:127
msgid "Error downloading platform %s"
msgstr "خطأ اثناء تنزيل المنصة %s"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/download.go:126
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:177
msgid "Error downloading tool %s"
msgstr "خطا اثناء تنزيل الاداة %s"
#: internal/cli/debug/debug.go:152 internal/cli/debug/debug.go:185
msgid "Error during Debug: %v"
msgstr "خطا اثناء التصحيح : %v"
#: internal/cli/arguments/port.go:140
msgid "Error during FQBN detection: %v"
msgstr "خطا اثناء اكتشاف FBQN : %v"
#: internal/cli/feedback/feedback.go:238 internal/cli/feedback/feedback.go:244
msgid "Error during JSON encoding of the output: %v"
msgstr "خطا اثناء ترميز JSON الخاص بالخرج : %v"
#: internal/cli/burnbootloader/burnbootloader.go:76
#: internal/cli/burnbootloader/burnbootloader.go:97
#: internal/cli/compile/compile.go:261 internal/cli/compile/compile.go:303
#: internal/cli/upload/upload.go:96 internal/cli/upload/upload.go:125
msgid "Error during Upload: %v"
msgstr "خطا اثناء الرفع : %v"
#: internal/cli/compile/compile.go:376
msgid "Error during build: %v"
msgstr "خطأ اثناء بناء : %v"
#: internal/cli/core/install.go:80
msgid "Error during install: %v"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت : %v"
#: internal/cli/core/uninstall.go:74
msgid "Error during uninstall: %v"
msgstr "خطأ اثناء الغاء تثبيت : %v"
#: internal/cli/core/upgrade.go:135
msgid "Error during upgrade: %v"
msgstr "خطا اثناء تطوير : %v"
#: internal/arduino/resources/index.go:104
#: internal/arduino/resources/index.go:123
msgid "Error extracting %s"
msgstr "خطأ اثناء استخراج %s"
#: commands/service_upload.go:436
msgid "Error finding build artifacts"
msgstr "خطا اثناء البحث عن build artifacts"
#: internal/cli/debug/debug.go:132
msgid "Error getting Debug info: %v"
msgstr "خطأ اثناء الحصول على معلومات التصحيح %v"
#: commands/service_sketch_archive.go:56
msgid "Error getting absolute path of sketch archive"
msgstr "خطا اثناء جلب المسار المطلق لارشيف المشروع"
#: internal/cli/board/details.go:73
msgid "Error getting board details: %v"
msgstr "خطأ اثناء الحصول على معلومات اللوحة %v"
#: internal/arduino/builder/internal/compilation/database.go:84
msgid "Error getting current directory for compilation database: %s"
msgstr "خطأ اثناء الحصول على المسار الحالي من اجل قاعدة بيانات الترجمة %s"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:110
msgid ""
"Error getting default port from `sketch.yaml`. Check if you're in the "
"correct sketch folder or provide the --port flag: %s"
msgstr ""
#: commands/service_compile.go:306 commands/service_library_list.go:114
msgid "Error getting information for library %s"
msgstr "خطأ اثناء الحصول على المعلومات للمكتبة %s"
#: internal/cli/lib/examples.go:74
msgid "Error getting libraries info: %v"
msgstr "خطا اثناء جلب بيانات المكتبة : %v"
#: internal/cli/arguments/fqbn.go:91
msgid "Error getting port metadata: %v"
msgstr "خطأ اثناء جلب البيانات الوصفية (metadata) للمنفذ : %v"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:155
msgid "Error getting port settings details: %s"
msgstr ""
"خطأ اثناء الحصول على بيانات اعدادات المنفذ (port settings details) : %s"
#: internal/cli/upload/upload.go:166
msgid "Error getting user input"
msgstr "تعذر الحصول على مدخلات المستخدم"
#: internal/cli/instance/instance.go:84 internal/cli/instance/instance.go:102
msgid "Error initializing instance: %v"
msgstr "تعذر تهيئة مثال : %v"
#: internal/cli/lib/install.go:147
msgid "Error installing %s: %v"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت %v:%s"
#: internal/cli/lib/install.go:121
msgid "Error installing Git Library: %v"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت مكتبة GIT : %v"
#: internal/cli/lib/install.go:99
msgid "Error installing Zip Library: %v"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت مكتبة ZIP : %v"
#: commands/instances.go:399
msgid "Error installing library %s"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت المكتبة %s"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:134
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:135
msgid "Error installing platform %s"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت المنصة %s"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:178
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:185
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:186
msgid "Error installing tool %s"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت الاداة %s"
#: internal/cli/board/listall.go:65
msgid "Error listing boards: %v"
msgstr "خطا اثناء انشاء قائمة باللوحات : %v"
#: internal/cli/lib/list.go:90
msgid "Error listing libraries: %v"
msgstr "تعذر احصاء المكتبات : %v"
#: internal/cli/core/list.go:68
msgid "Error listing platforms: %v"
msgstr "خطأ اثناء انشاء قائمة تحوي جميع المنصات : %v"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:426
msgid "Error loading hardware platform"
msgstr "خطا اثناء تحميل منصة الهاردوير"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:112
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:113
msgid "Error loading index %s"
msgstr "خطأ اثناء تحميل الفهرس %s"
#: internal/arduino/resources/index.go:98
msgid "Error opening %s"
msgstr "خطأ اثناء فتح %s"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:106
msgid "Error opening debug logging file: %s"
msgstr "تعذر فتح الملف الذي يحوي سجلات التصحيح (debug logging file) : %s"
#: internal/cli/compile/compile.go:190
msgid "Error opening source code overrides data file: %v"
msgstr "خطا اثناء فتح الكود المصدر الذي يتجاوز ملف البيانات : %v"
#: internal/cli/compile/compile.go:203
msgid "Error parsing --show-properties flag: %v"
msgstr "تعذر تقطيع علامة show-properties-- : %v"
#: commands/service_compile.go:376
msgid "Error reading build directory"
msgstr "خطا اثناء قراءة مسار البناء"
#: commands/service_sketch_archive.go:74
msgid "Error reading sketch files"
msgstr "خطا اثناء قراءة ملفات المشروع"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:71
msgid "Error resolving dependencies for %[1]s: %[2]s"
msgstr "خطا اثناء حل التبعيات ل %[1]s:%[2]s"
#: internal/cli/core/upgrade.go:67
msgid "Error retrieving core list: %v"
msgstr "خطا اثناء استعادة قائمة النواة : %v"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:155
msgid "Error rolling-back changes: %s"
msgstr "خطا اثناء التراجع عن التغييرات : %s"
#: internal/arduino/resources/index.go:164
#: internal/arduino/resources/index.go:176
msgid "Error saving downloaded index"
msgstr "خطا اثناء حفظ فهرس التنزيلات"
#: internal/arduino/resources/index.go:171
#: internal/arduino/resources/index.go:180
msgid "Error saving downloaded index signature"
msgstr ""
"خطأ اثناء حفظ توقيع الفهرس الذي تم تحميله (downloaded index signature)"
#: internal/cli/board/search.go:62
msgid "Error searching boards: %v"
msgstr "خطا اثناء البحث عن اللوحات : %v"
#: internal/cli/lib/search.go:125
msgid "Error searching for Libraries: %v"
msgstr "خطا اثناء البحث عن مكتبات : %v"
#: internal/cli/core/search.go:81
msgid "Error searching for platforms: %v"
msgstr "خطأ اثناء البحث عن المنصة : %v"
#: internal/arduino/builder/internal/compilation/database.go:69
msgid "Error serializing compilation database: %s"
msgstr ""
"تعذر القيام بسلسلة قاعدة بيانات الترجمة (Error serializing compilation "
"database) : %s"