-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 398
/
Copy pathit_IT.po
3807 lines (2979 loc) · 124 KB
/
it_IT.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
# Translators:
# Andrea Richetta <[email protected]>, 2021
# Andrea Agostini, 2021
# Alessandro Ranellucci <[email protected]>, 2021
# Cristian Maglie <[email protected]>, 2022
# Gaia Castronovo <[email protected]>, 2022
# Gabriel F., 2022
# CLI team <[email protected]>, 2022
# Giovanni Scafora <[email protected]>, 2023
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Giovanni Scafora <[email protected]>, 2023\n"
"Language-Team: Italian (Italy) (https://www.transifex.com/arduino-1/teams/108174/it_IT/)\n"
"Language: it_IT\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n == 1 ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: version/version.go:59
msgid "%[1]s %[2]s Version: %[3]s Commit: %[4]s Date: %[5]s"
msgstr "%[1]s %[2]s Versione: %[3]s Commit: %[4]s Data: %[5]s"
#: legacy/builder/fail_if_imported_library_is_wrong.go:36
msgid "%[1]s folder is no longer supported! See %[2]s for more information"
msgstr ""
"La cartella %[1]s non è più supportata! Vedere %[2]s per maggiori "
"informazioni"
#: legacy/builder/wipeout_build_path_if_build_options_changed.go:49
msgid "%[1]s invalid, rebuilding all"
msgstr "%[1]s non è valido, ricompilo tutto"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:111
msgid "%[1]s is required but %[2]s is currently installed."
msgstr "%[1]s è richiesto ma %[2]s risulta attualmente installato."
#: legacy/builder/builder_utils/utils.go:441
msgid "%[1]s pattern is missing"
msgstr "Manca il pattern %[1]s"
#: arduino/discovery/discovery.go:74
msgid "%[1]s, message: %[2]s"
msgstr "%[1]s, messaggio: %[2]s"
#: arduino/discovery/discovery.go:83
msgid "%[1]s, port: %[2]s"
msgstr "%[1]s, porta: %[2]s"
#: arduino/discovery/discovery.go:80
msgid "%[1]s, ports: %[2]s"
msgstr "%[1]s, porte: %[2]s"
#: arduino/discovery/discovery.go:77
msgid "%[1]s, protocol version: %[2]d"
msgstr "%[1]s, versione protocollo: %[2]d"
#: arduino/resources/download.go:49
msgid "%s already downloaded"
msgstr " %s già scaricato"
#: commands/upload/upload.go:527
msgid "%s and %s cannot be used together"
msgstr "%s e %s non possono essere usati insieme"
#: arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:356
msgid "%s installed"
msgstr "%s installato"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:108
msgid "%s is already installed."
msgstr "%s è già installato."
#: arduino/cores/packagemanager/loader.go:65
#: arduino/cores/packagemanager/loader.go:652
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s non è una directory"
#: arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:290
msgid "%s is not managed by package manager"
msgstr "%s non è gestito dal gestore pacchetti"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:105
msgid "%s must be installed."
msgstr "%s deve essere installato."
#: legacy/builder/ctags_runner.go:44
msgid "%s pattern is missing"
msgstr "Manca il pattern %s"
#: arduino/errors.go:806
msgid "'%s' has an invalid signature"
msgstr "'%s' ha una firma invalida"
#: arduino/cores/packagemanager/package_manager.go:391
msgid ""
"'build.core' and 'build.variant' refer to different platforms: %[1]s and "
"%[2]s"
msgstr ""
"'build.core' e 'build.variant' fanno riferimento a piattaforme diverse: "
"%[1]s and %[2]s"
#: internal/cli/board/listall.go:89 internal/cli/board/search.go:86
msgid "(hidden)"
msgstr "(nascosto)"
#: legacy/builder/print_used_libraries_if_verbose.go:34
msgid "(legacy)"
msgstr "(ereditato)"
#: internal/cli/lib/install.go:81
msgid ""
"--git-url and --zip-path are disabled by default, for more information see: "
"%v"
msgstr ""
"--git-url e --zip-path sono disabilitati per impostazione predefinita, per "
"maggiori informazioni vedere: %v"
#: internal/cli/lib/install.go:83
msgid ""
"--git-url and --zip-path flags allow installing untrusted files, use it at "
"your own risk."
msgstr ""
"I flag --git-url e --zip-path consentono l'installazione di file non "
"attendibili, utilizzateli a vostro rischio e pericolo."
#: internal/cli/lib/install.go:86
msgid "--git-url or --zip-path can't be used with --install-in-builtin-dir"
msgstr ""
"--git-url o --zip-path non possono essere usate con --install-in-builtin-dir"
#: commands/sketch/new.go:63
msgid ".ino file already exists"
msgstr ".ino file già esiste"
#: internal/cli/updater/updater.go:71
msgid "A new release of Arduino CLI is available:"
msgstr "È disponibile una nuova versione di Arduino CLI:"
#: arduino/errors.go:300
msgid "A programmer is required to upload"
msgstr "Per caricare è necessario un programmatore"
#: internal/cli/core/download.go:34 internal/cli/core/install.go:36
#: internal/cli/core/uninstall.go:34 internal/cli/core/upgrade.go:37
msgid "ARCH"
msgstr "ARCH"
#: internal/cli/generatedocs/generatedocs.go:80
msgid "ARDUINO COMMAND LINE MANUAL"
msgstr "MANUALE DELLA LINEA DI COMANDO ARDUINO"
#: internal/cli/usage.go:32
msgid "Additional help topics:"
msgstr "Informazioni aggiuntive:"
#: internal/cli/config/add.go:73 internal/cli/config/add.go:74
msgid "Adds one or more values to a setting."
msgstr "Aggiunge uno o più valori a un'impostazione."
#: internal/cli/usage.go:27
msgid "Aliases:"
msgstr "Alias:"
#: internal/cli/core/upgrade.go:72
msgid "All the cores are already at the latest version"
msgstr "Tutti i core sono già all'ultima versione"
#: commands/lib/install.go:86
msgid "Already installed %s"
msgstr "Già installato %s"
#: legacy/builder/resolve_library.go:32
msgid "Alternatives for %[1]s: %[2]s"
msgstr "Alternative per %[1]s: %[2]s"
#: legacy/builder/container_add_prototypes.go:43
msgid "An error occurred adding prototypes"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiunta di un prototipo"
#: legacy/builder/container_find_includes.go:117
msgid "An error occurred detecting libraries"
msgstr "Si è verificato un errore durante il rilevamento delle librerie"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:63
msgid "Append debug logging to the specified file"
msgstr "Aggiungi il log di debug in coda al file specificato"
#: internal/cli/lib/search.go:168
msgid "Architecture: %s"
msgstr "Architettura: %s"
#: commands/sketch/archive.go:71
msgid "Archive already exists"
msgstr "L'archivio è esistente"
#: legacy/builder/phases/core_builder.go:135
msgid "Archiving built core (caching) in: %[1]s"
msgstr "Archivio il core compilato (caching) in: %[1]s"
#: internal/cli/sketch/sketch.go:31 internal/cli/sketch/sketch.go:32
msgid "Arduino CLI sketch commands."
msgstr "Comandi degli sketch di Arduino CLI."
#: internal/cli/cli.go:70
msgid "Arduino CLI."
msgstr "Arduino CLI"
#: internal/cli/cli.go:71
msgid "Arduino Command Line Interface (arduino-cli)."
msgstr "Interfaccia a linea di comando di Arduino (arduino-cli)."
#: internal/cli/board/board.go:31 internal/cli/board/board.go:32
msgid "Arduino board commands."
msgstr "Comandi delle schede Arduino."
#: internal/cli/cache/cache.go:31 internal/cli/cache/cache.go:32
msgid "Arduino cache commands."
msgstr "Comandi della cache Arduino."
#: internal/cli/lib/lib.go:31 internal/cli/lib/lib.go:32
msgid "Arduino commands about libraries."
msgstr "Comandi Arduino riguardo le librerie."
#: internal/cli/config/config.go:33
msgid "Arduino configuration commands."
msgstr "Comandi di configurazione Arduino."
#: internal/cli/core/core.go:31 internal/cli/core/core.go:32
msgid "Arduino core operations."
msgstr "Operazioni core Arduino"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:56 internal/cli/lib/install.go:127
msgid "Arguments error: %v"
msgstr "Errore di argomenti: %v"
#: internal/cli/board/attach.go:31
msgid "Attaches a sketch to a board."
msgstr "Collega uno sketch ad una scheda."
#: internal/cli/lib/search.go:159
msgid "Author: %s"
msgstr "Autore: %s"
#: arduino/libraries/librariesmanager/install.go:78
msgid ""
"Automatic library install can't be performed in this case, please manually "
"remove all duplicates and retry."
msgstr ""
"Non è possibile eseguire l'installazione automatica della libreria, "
"rimuovere manualmente tutti i duplicati e riprovare."
#: commands/lib/uninstall.go:57
msgid ""
"Automatic library uninstall can't be performed in this case, please manually"
" remove them."
msgstr ""
"La disinstallazione automatica delle librerie non può essere eseguita, "
"rimuovile manualmente."
#: internal/cli/lib/list.go:136
msgid "Available"
msgstr "Disponibile"
#: internal/cli/usage.go:29
msgid "Available Commands:"
msgstr "Comandi disponibili:"
#: internal/cli/upload/upload.go:71
msgid "Binary file to upload."
msgstr "File binario da caricare."
#: internal/cli/board/list.go:97 internal/cli/board/list.go:138
#: internal/cli/board/listall.go:85 internal/cli/board/search.go:82
msgid "Board Name"
msgstr "Nome scheda"
#: internal/cli/board/details.go:118
msgid "Board name:"
msgstr "Nome scheda:"
#: internal/cli/board/details.go:120
msgid "Board version:"
msgstr "Versione scheda:"
#: legacy/builder/merge_sketch_with_bootloader.go:69
msgid "Bootloader file specified but missing: %[1]s"
msgstr "Il file del bootloader specificato è inesistente: %[1]s"
#: internal/cli/compile/compile.go:126
msgid "Builds of 'core.a' are saved into this path to be cached and reused."
msgstr ""
"Le build di 'core.a' vengono salvate in questo percorso per essere "
"memorizzate nella cache e riutilizzate."
#: arduino/resources/index.go:45
msgid "Can't create data directory %s"
msgstr "Non è possibile creare la directory dei dati %s"
#: arduino/errors.go:512
msgid "Can't create sketch"
msgstr "Non è possibile creare lo sketch"
#: commands/lib/download.go:63 commands/lib/download.go:66
msgid "Can't download library"
msgstr "Non è possibile scaricare la libreria"
#: arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:133
#: commands/core/uninstall.go:64
msgid "Can't find dependencies for platform %s"
msgstr "Dipendenze per la piattaforma %s non trovate"
#: arduino/errors.go:525
msgid "Can't open sketch"
msgstr "Non è possibile aprire lo sketch"
#: internal/cli/config/set.go:54
msgid "Can't set multiple values in key %v"
msgstr "Non è possibile impostare valori multipli nella chiave %v"
#: internal/cli/arguments/arguments.go:36
msgid "Can't use the following flags together: %s"
msgstr "Non è possibile utilizzare insieme i seguenti flag: %s"
#: internal/cli/config/add.go:103 internal/cli/config/delete.go:70
#: internal/cli/config/remove.go:69
msgid "Can't write config file: %v"
msgstr "Non è possibile salvare il file di configurazione: %v"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:92
msgid "Can't write debug log: %s"
msgstr "Non è possibile scrivere il log di debug: %s"
#: commands/compile/compile.go:173 commands/compile/compile.go:176
msgid "Cannot create build cache directory"
msgstr "Non è possibile creare la directory di build della cache."
#: commands/compile/compile.go:145
msgid "Cannot create build directory"
msgstr "Non è possibile creare la directory per la build"
#: internal/cli/config/init.go:93
msgid "Cannot create config file directory: %v"
msgstr ""
"Non è stato possibile creare la directory del file di configurazione: %v"
#: internal/cli/config/init.go:101
msgid "Cannot create config file: %v"
msgstr "Non è possibile creare il file di configurazione: %v"
#: arduino/errors.go:769
msgid "Cannot create temp dir"
msgstr "Non è possibile creare la cartella temporanea"
#: arduino/errors.go:787
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "Non è possibile creare il file temporaneo"
#: commands/debug/debug.go:72
msgid "Cannot execute debug tool"
msgstr "Non è possibile eseguire lo strumento di debug"
#: internal/cli/config/init.go:71 internal/cli/config/init.go:81
msgid "Cannot find absolute path: %v"
msgstr "Percorso assoluto non trovato: %v"
#: commands/compile/compile.go:137 commands/compile/compile.go:339
msgid "Cannot find build path"
msgstr "Impossibile trovare il percorso di compilazione"
#: arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:140
msgid "Cannot install platform"
msgstr "Non è possibile installare la piattaforma"
#: arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:334
msgid "Cannot install tool %s"
msgstr "Non è possibile installare il tool %s"
#: commands/upload/upload.go:417
msgid "Cannot perform port reset: %s"
msgstr "Non è possibile effettuare il reset della porta: %s"
#: arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:158
msgid "Cannot upgrade platform"
msgstr "Non è possibile aggiornare la piattaforma"
#: internal/cli/lib/search.go:167
msgid "Category: %s"
msgstr "Categoria: %s"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:37 internal/cli/lib/check_deps.go:38
msgid "Check dependencies status for the specified library."
msgstr "Controllare lo stato delle dipendenze per la libreria specificata."
#: arduino/resources/checksums.go:167
msgid "Checksum differs from checksum in package.json"
msgstr "Il checksum è diverso dal checksum in package.json"
#: internal/cli/board/details.go:168
msgid "Checksum:"
msgstr "Checksum:"
#: internal/cli/cache/cache.go:33
msgid "Clean caches."
msgstr "Pulire le cache."
#: internal/cli/cli.go:124
msgid "Comma-separated list of additional URLs for the Boards Manager."
msgstr ""
"Elenco separato da virgole degli URL aggiuntivi per il Boards Manager."
#: internal/cli/board/list.go:53
msgid ""
"Command keeps running and prints list of connected boards whenever there is "
"a change."
msgstr ""
"Il comando continua a funzionare e stampa l'elenco delle schede collegate "
"ogni volta che viene apportata una modifica."
#: commands/debug/debug_info.go:125 commands/upload/upload.go:355
msgid "Compiled sketch not found in %s"
msgstr "Sketch compilato non trovato in %s"
#: internal/cli/compile/compile.go:104 internal/cli/compile/compile.go:105
msgid "Compiles Arduino sketches."
msgstr "Compilazione sketch Arduino"
#: legacy/builder/builder.go:70
msgid "Compiling core..."
msgstr "Compilazione core..."
#: legacy/builder/builder.go:64
msgid "Compiling libraries..."
msgstr "Compilazione librerie..."
#: legacy/builder/phases/libraries_builder.go:132
msgid "Compiling library \"%[1]s\""
msgstr "Compilazione libreria \"%[1]s\""
#: legacy/builder/builder.go:59
msgid "Compiling sketch..."
msgstr "Compilazione sketch..."
#: internal/cli/config/init.go:87
msgid ""
"Config file already exists, use --overwrite to discard the existing one."
msgstr ""
"Il file di configurazione esiste già, usa --overwrite per sovrascrivere "
"quello esistente."
#: internal/cli/config/init.go:104
msgid "Config file written to: %s"
msgstr "File di configurazione scritto su: %s"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:62
msgid "Configuration of the port."
msgstr "Configurazione della porta."
#: internal/cli/debug/debug.go:146
msgid "Configuration options for %s"
msgstr "Opzioni di configurazione per %s"
#: arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:174
msgid "Configuring platform."
msgstr "Configurazione della piattaforma."
#: arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:344
msgid "Configuring tool."
msgstr "Strumento di configurazione."
#: internal/cli/board/list.go:199
msgid "Connected"
msgstr "Connesso"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:174
msgid "Connected to %s! Press CTRL-C to exit."
msgstr "Connesso a %s! Premere CTRL-C per uscire."
#: internal/cli/board/list.go:97 internal/cli/board/list.go:138
msgid "Core"
msgstr "Core"
#: arduino/httpclient/httpclient.go:112
msgid "Could not connect via HTTP"
msgstr "Non è possibile connettersi via HTTP"
#: commands/instances.go:491
msgid "Could not create index directory"
msgstr "Impossibile creare la directory dell'indice"
#: legacy/builder/phases/core_builder.go:49
msgid "Couldn't deeply cache core build: %[1]s"
msgstr ""
"Non è stato possibile creare una cache profonda della build core: %[1]s"
#: legacy/builder/phases/sizer.go:123
msgid "Couldn't determine program size"
msgstr "Non è possibile determinare la dimensione del programma"
#: internal/cli/arguments/sketch.go:36 internal/cli/lib/install.go:109
msgid "Couldn't get current working directory: %v"
msgstr "Impossibile ottenere la directory di lavoro corrente: %v"
#: internal/cli/sketch/new.go:37 internal/cli/sketch/new.go:38
msgid "Create a new Sketch"
msgstr "Crea un nuovo Sketch"
#: internal/cli/compile/compile.go:117
msgid "Create and print a profile configuration from the build."
msgstr "Crea e stampa una configurazione del profilo dalla build."
#: internal/cli/sketch/archive.go:38 internal/cli/sketch/archive.go:39
msgid "Creates a zip file containing all sketch files."
msgstr "Crea un file zip contenente tutti gli sketch."
#: internal/cli/config/init.go:42
msgid ""
"Creates or updates the configuration file in the data directory or custom "
"directory with the current configuration settings."
msgstr ""
"Crea o aggiorna il file di configurazione nella directory dei dati o nella "
"directory personalizzata con le impostazioni di configurazione correnti."
#: internal/cli/compile/compile.go:318
msgid ""
"Currently, Build Profiles only support libraries available through Arduino "
"Library Manager."
msgstr ""
"Attualmente, i profili di compilazione supportano solo le librerie "
"disponibili tramite Arduino Library Manager."
#: internal/cli/core/list.go:94 internal/cli/core/search.go:108
#: internal/cli/outdated/outdated.go:98
msgid "DEPRECATED"
msgstr "DEPRECATO"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:178
msgid "Daemon is now listening on %s:%s"
msgstr "Deamon è ora in ascolto su %s:%s"
#: internal/cli/debug/debug.go:51
msgid "Debug Arduino sketches."
msgstr "Eseguire il debug degli sketch di Arduino"
#: internal/cli/debug/debug.go:52
msgid ""
"Debug Arduino sketches. (this command opens an interactive gdb session)"
msgstr ""
"Eseguire il debug degli sketch di Arduino. (questo comando apre una sessione"
" gdb interattiva)"
#: internal/cli/debug/debug.go:61
msgid "Debug interpreter e.g.: %s"
msgstr "Interprete di debug, ad esempio: %s"
#: commands/debug/debug_info.go:148
msgid "Debugging not supported for board %s"
msgstr "Debugging non supportato per la scheda %s"
#: internal/cli/board/details.go:122
msgid "Debugging supported:"
msgstr "Debugging supportato:"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:192
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: internal/cli/board/attach.go:113
msgid "Default FQBN set to"
msgstr "FQBN predefinito impostato su"
#: internal/cli/board/attach.go:112
msgid "Default port set to"
msgstr "Porta predefinita impostata su"
#: internal/cli/cache/clean.go:30
msgid "Delete Boards/Library Manager download cache."
msgstr "Elimina la cache delle Schede/Gestire di download delle Librerie"
#: internal/cli/cache/clean.go:31
msgid ""
"Delete contents of the `directories.downloads` folder, where archive files "
"are staged during installation of libraries and boards platforms."
msgstr ""
"Elimina il contenuto della cartella directories.downloads, dove i file di "
"archivio sono organizzati durante l'installazione delle librerie e delle "
"schede. "
#: internal/cli/config/delete.go:32 internal/cli/config/delete.go:33
msgid "Deletes a settings key and all its sub keys."
msgstr ""
"Elimina una chiave delle impostazioni e tutte le sue chiavi secondarie."
#: internal/cli/lib/search.go:175
msgid "Dependencies: %s"
msgstr "Dipendenze: %s"
#: internal/cli/lib/list.go:136 internal/cli/outdated/outdated.go:88
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: legacy/builder/builder.go:51
msgid "Detecting libraries used..."
msgstr "Rilevamento delle librerie utilizzate in corso..."
#: internal/cli/board/list.go:45
msgid ""
"Detects and displays a list of boards connected to the current computer."
msgstr "Rileva e visualizza un elenco di schede collegate al computer."
#: internal/cli/debug/debug.go:62
msgid "Directory containing binaries for debug."
msgstr "Directory contenente i binari per il debug."
#: internal/cli/upload/upload.go:70
msgid "Directory containing binaries to upload."
msgstr "Directory contenente i file binari da caricare."
#: internal/cli/generatedocs/generatedocs.go:45
msgid ""
"Directory where to save generated files. Default is './docs', the directory "
"must exist."
msgstr ""
"Directory in cui salvare i file generati. L'impostazione predefinita è "
"'./docs', la directory deve esistere."
#: internal/cli/completion/completion.go:44
msgid "Disable completion description for shells that support it"
msgstr ""
"Disabilita la descrizione del completamento per le shell che la supportano."
#: internal/cli/board/list.go:200
msgid "Disconnected"
msgstr "Disconnesso"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:64
msgid "Display only the provided gRPC calls"
msgstr "Visualizza solo le chiamate gRPC fornite"
#: internal/cli/lib/install.go:61
msgid "Do not install dependencies."
msgstr "Non installare le dipendenze."
#: internal/cli/lib/install.go:62
msgid "Do not overwrite already installed libraries."
msgstr "Non sovrascrivere le librerie già installate."
#: internal/cli/core/install.go:55
msgid "Do not overwrite already installed platforms."
msgstr "Non sovrascrivere le piattaforme già installate."
#: internal/cli/burnbootloader/burnbootloader.go:58
#: internal/cli/upload/upload.go:75
msgid "Do not perform the actual upload, just log out actions"
msgstr ""
"Non eseguire il caricamento vero e proprio, ma solo le azioni di logout."
#: internal/cli/daemon/daemon.go:61
msgid "Do not terminate daemon process if the parent process dies"
msgstr "Non terminare il processo del demone se il processo principale muore"
#: commands/lib/download.go:60
msgid "Downloading %s"
msgstr "Sto scaricando %s"
#: arduino/resources/index.go:115
msgid "Downloading index signature: %s"
msgstr "Sto scaricando la firma dell'indice: %s"
#: arduino/resources/index.go:58 commands/instances.go:530
#: commands/instances.go:539
msgid "Downloading index: %s"
msgstr "Sto scaricando l'indice: %s"
#: commands/instances.go:427
msgid "Downloading library %s"
msgstr "Sto scaricando la libreria %s"
#: commands/instances.go:136
msgid "Downloading missing tool %s"
msgstr "Sto scaricando il tool mancante %s"
#: arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:93
msgid "Downloading packages"
msgstr "Sto scaricando i pacchetti"
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:98
msgid "Downloading platform %s"
msgstr "Sto scaricando la piattaforma %s"
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:178
msgid "Downloading tool %s"
msgstr "Sto scaricando il tool %s"
#: internal/cli/core/download.go:35 internal/cli/core/download.go:36
msgid "Downloads one or more cores and corresponding tool dependencies."
msgstr "Scarica uno o più core e le corrispondenti dipendenze dei tool."
#: internal/cli/lib/download.go:35 internal/cli/lib/download.go:36
msgid "Downloads one or more libraries without installing them."
msgstr "Scarica uno o più librerie, senza installarle."
#: internal/cli/daemon/daemon.go:62
msgid "Enable debug logging of gRPC calls"
msgstr "Abilita il debug logging delle chiamate gRPC"
#: internal/cli/lib/install.go:64
msgid "Enter a path to zip file"
msgstr "Immettere il percorso del file zip"
#: internal/cli/lib/install.go:63
msgid "Enter git url for libraries hosted on repositories"
msgstr "Immettere l'url del git delle librerie ospitate nei repository"
#: commands/sketch/archive.go:107
msgid "Error adding file to sketch archive"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'aggiunta del file all'archivio dello "
"sketch"
#: legacy/builder/phases/core_builder.go:141
msgid "Error archiving built core (caching) in %[1]s: %[2]s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'archiviazione del core compilato "
"(caching) in %[1]s: %[2]s"
#: internal/cli/sketch/archive.go:80
msgid "Error archiving: %v"
msgstr "Errore durante l'archiviazione: %v"
#: commands/sketch/archive.go:95
msgid "Error calculating relative file path"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il calcolo del percorso relativo del file"
#: internal/cli/cache/clean.go:45
msgid "Error cleaning caches: %v"
msgstr "Si è verificato un errore durante la pulizia della cache: %v"
#: internal/cli/compile/compile.go:232
msgid "Error converting path to absolute: %v"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la conversione del percorso in assoluto:: "
"%v"
#: commands/compile/compile.go:294
msgid "Error copying output file %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante la copia del file di output %s"
#: internal/cli/core/search.go:63 internal/cli/instance/instance.go:46
#: internal/cli/instance/instance.go:168 internal/cli/lib/search.go:62
msgid "Error creating instance: %v"
msgstr "Si è verificato un errore durante la creazione dell'istanza: %v"
#: commands/compile/compile.go:274
msgid "Error creating output dir"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la creazione della cartella di output"
#: commands/sketch/archive.go:83
msgid "Error creating sketch archive"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la creazione dell'archivio dello sketch"
#: internal/cli/sketch/new.go:69 internal/cli/sketch/new.go:82
msgid "Error creating sketch: %v"
msgstr "Errore durante la creazione dello sketch: %v"
#: internal/cli/board/list.go:79 internal/cli/board/list.go:90
msgid "Error detecting boards: %v"
msgstr "Si è verificato un errore durante il rilevamento delle schede: %v"
#: internal/cli/core/download.go:68 internal/cli/lib/download.go:65
msgid "Error downloading %[1]s: %[2]v"
msgstr "Si è verificato un errore durante lo scaricamento di %[1]s:%[2]v"
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:106
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:107
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:111
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:112
msgid "Error downloading %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante lo scaricamento di %s"
#: arduino/resources/index.go:59
msgid "Error downloading index '%s'"
msgstr "Si è verificato un errore durante lo scaricamento dell'indice '%s'"
#: arduino/resources/index.go:116
msgid "Error downloading index signature '%s'"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante lo scaricamento della firma dell'indice "
"'%s'"
#: commands/instances.go:439
msgid "Error downloading library %s"
msgstr "Errore durante il download della libreria %s"
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:129
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:130
msgid "Error downloading platform %s"
msgstr "Errore durante il download della piattaforma %s"
#: arduino/cores/packagemanager/download.go:127
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:180
msgid "Error downloading tool %s"
msgstr "Errore durante il download del tool %s"
#: internal/cli/debug/debug.go:109
msgid "Error during Debug: %v"
msgstr "Errore durante il debug: %v"
#: internal/cli/arguments/port.go:148
msgid "Error during FQBN detection: %v"
msgstr "Si è verificato un errore durante il rilevamento FQBN: %v"
#: internal/cli/feedback/feedback.go:244 internal/cli/feedback/feedback.go:250
msgid "Error during JSON encoding of the output: %v"
msgstr "Si è verificato un errore durante la codifica JSON dell'output: %v"
#: internal/cli/burnbootloader/burnbootloader.go:72
#: internal/cli/burnbootloader/burnbootloader.go:85
#: internal/cli/compile/compile.go:269 internal/cli/compile/compile.go:295
#: internal/cli/upload/upload.go:95 internal/cli/upload/upload.go:111
msgid "Error during Upload: %v"
msgstr "Errore durante il caricamento di: %v"
#: internal/cli/feedback/feedback.go:256
msgid "Error during YAML encoding of the output: %v"
msgstr "Si è verificato un errore durante la codifica YAML dell'output: %v"
#: internal/cli/compile/compile.go:362
msgid "Error during build: %v"
msgstr "Si è verificato un errore durante la compilazione: %v"
#: internal/cli/core/install.go:79
msgid "Error during install: %v"
msgstr "Errore durante l'installazione: %v"
#: internal/cli/core/uninstall.go:68
msgid "Error during uninstall: %v"
msgstr "Si è verificato un errore durante la disintallazione: %v"
#: internal/cli/core/upgrade.go:107
msgid "Error during upgrade: %v"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'aggiornamento: %v"
#: arduino/resources/index.go:82 arduino/resources/index.go:102
msgid "Error extracting %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'estrazione di %s"
#: commands/upload/upload.go:352
msgid "Error finding build artifacts"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la ricerca degli artefatti di compilazione"
#: internal/cli/debug/debug.go:93
msgid "Error getting Debug info: %v"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'acquisizione delle informazioni di "
"debug: %v"
#: commands/sketch/archive.go:59
msgid "Error getting absolute path of sketch archive"
msgstr ""
"Si è verificato un errore nell'acquisizione del percorso assoluto "
"dell'archivio degli sketch"
#: internal/cli/board/details.go:69
msgid "Error getting board details: %v"
msgstr "Impossibile ottenere i dettagli della scheda: %v"
#: arduino/builder/compilation_database.go:78
msgid "Error getting current directory for compilation database: %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'acquisizione della directory corrente "
"per il database di compilazione: %s"
#: commands/compile/compile.go:237 commands/lib/list.go:108
msgid "Error getting information for library %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'acquisizione delle informazioni della "
"libreria %s"
#: internal/cli/lib/examples.go:72
msgid "Error getting libraries info: %v"
msgstr "Impossibile ottenere le informazioni sulle librerie: %v"
#: internal/cli/arguments/fqbn.go:93
msgid "Error getting port metadata: %v"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'acquisizione dei metadati della porta: "
"%v"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:88
msgid "Error getting port settings details: %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'acquisizione dei dettagli delle "
"impostazioni della porta: %s"
#: internal/cli/upload/upload.go:144
msgid "Error getting user input"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la ricezione dell'input da parte "
"dell'utente"
#: internal/cli/instance/instance.go:76 internal/cli/instance/instance.go:91
#: internal/cli/instance/instance.go:108
msgid "Error initializing instance: %v"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione dell'istanza: %v"
#: internal/cli/lib/install.go:145
msgid "Error installing %s: %v"
msgstr "Errore durante l'installazione %s: %v"
#: internal/cli/lib/install.go:119
msgid "Error installing Git Library: %v"
msgstr "Errore durante l'installazione della libreria Git: %v"
#: internal/cli/lib/install.go:98
msgid "Error installing Zip Library: %v"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'installazione della libreria zip: %v"
#: commands/instances.go:449
msgid "Error installing library %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione della libreria %s"
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:137
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:138
msgid "Error installing platform %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'installazione della piattaforma %s"
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:181
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:188
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:189
msgid "Error installing tool %s"
msgstr "Errore durante l'installazione del tool %s"
#: internal/cli/board/listall.go:63
msgid "Error listing boards: %v"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la visualizzazione dell'elenco delle "
"schede: %v"
#: internal/cli/lib/list.go:89
msgid "Error listing libraries: %v"
msgstr "Errore nell'elenco delle librerie: %v"
#: internal/cli/core/list.go:69
msgid "Error listing platforms: %v"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la visualizzazione dell'elenco delle "
"piattaforme: %v"
#: arduino/errors.go:425
msgid "Error loading hardware platform"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il caricamento della piattaforma hardware"
#: legacy/builder/hardware_loader.go:39
msgid "Error loading hardware platform: %[1]s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il caricamento della piattaforma hardware:"
" %[1]s"
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:115
#: arduino/cores/packagemanager/profiles.go:116
msgid "Error loading index %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante il caricamento dell'indice %s"
#: arduino/resources/index.go:76
msgid "Error opening %s"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura di %s"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:86
msgid "Error opening debug logging file: %s"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'apertura del file di log di debug: %s"
#: internal/cli/arguments/sketch.go:49
msgid "Error opening sketch: %v"
msgstr "Si è verificato un errore durante l'apertura dello sketch: %v"
#: internal/cli/compile/compile.go:205
msgid "Error opening source code overrides data file: %v"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante l'apertura del codice sorgente che "
"sovrascrive i file: %v"
#: internal/cli/compile/compile.go:218
msgid "Error parsing --show-properties flag: %v"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante il parsing del flag --show-properties: %v"
#: commands/compile/compile.go:284
msgid "Error reading build directory"
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la lettura della directory di compilazione"
#: configuration/configuration.go:68