-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 399
/
Copy pathar.po
3751 lines (2915 loc) · 136 KB
/
ar.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
#
# Translators:
# CLI team <[email protected]>, 2022
# Mark Asaad, 2022
# Osama Breman, 2023
# طارق عبد الفتاح, 2023
# Ahmed Gaafar, 2024
#
msgid ""
msgstr ""
"Last-Translator: Ahmed Gaafar, 2024\n"
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/arduino-1/teams/108174/ar/)\n"
"Language: ar\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
#: version/version.go:56
msgid "%[1]s %[2]s Version: %[3]s Commit: %[4]s Date: %[5]s"
msgstr "%[1]s %[2]s النسخة : %[3]s commit : %[4]s التاريخ : %[5]s"
#: internal/arduino/builder/internal/detector/detector.go:462
msgid "%[1]s folder is no longer supported! See %[2]s for more information"
msgstr "الملف %[1]s اصبح غير مدعوما! راجع %[2]s للمزيد من المعلومات"
#: internal/arduino/builder/build_options_manager.go:140
msgid "%[1]s invalid, rebuilding all"
msgstr "%[1]s غير صالح . جار اعادة بناء كل شيء"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:124
msgid "%[1]s is required but %[2]s is currently installed."
msgstr "%[1]s مطلوب و لكن %[2]s مثبت حاليا"
#: internal/arduino/builder/builder.go:488
msgid "%[1]s pattern is missing"
msgstr "%[1]s التنسيق مفقود"
#: internal/arduino/resources/download.go:51
msgid "%s already downloaded"
msgstr "تم تنزيل %s مسبقا"
#: commands/service_upload.go:754
msgid "%s and %s cannot be used together"
msgstr "%s و %s لا يمكن استخدامهما معا"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:371
msgid "%s installed"
msgstr "%s تم تثبيته بنجاح"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:121
msgid "%s is already installed."
msgstr "%s مثبت مسبقا"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/loader.go:63
#: internal/arduino/cores/packagemanager/loader.go:617
msgid "%s is not a directory"
msgstr "%s ليس مسارا صحيحا"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:290
msgid "%s is not managed by package manager"
msgstr "%s غير مدار بواسطة مدير الحزمات"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:118
msgid "%s must be installed."
msgstr "يجب تثبيت %s"
#: internal/arduino/builder/internal/preprocessor/ctags.go:192
#: internal/arduino/builder/internal/preprocessor/gcc.go:62
msgid "%s pattern is missing"
msgstr "%s النسق مفقود"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:818
msgid "'%s' has an invalid signature"
msgstr "'%s' لديه توقيع غير صحيح"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/package_manager.go:443
msgid ""
"'build.core' and 'build.variant' refer to different platforms: %[1]s and "
"%[2]s"
msgstr "'build.core' و 'build.variant' تشيران الى منصة مختلفة : %[1]s و %[2]s"
#: internal/cli/board/listall.go:97 internal/cli/board/search.go:94
msgid "(hidden)"
msgstr "(مخفي)"
#: internal/arduino/builder/libraries.go:302
msgid "(legacy)"
msgstr "(الشكل القديم)"
#: internal/cli/lib/install.go:82
msgid ""
"--git-url and --zip-path are disabled by default, for more information see: "
"%v"
msgstr ""
"مسارات --git url و zip-path-- غير مفعلة افتراضيا . للمزيد من المعلومات راجع "
": %v"
#: internal/cli/lib/install.go:84
msgid ""
"--git-url and --zip-path flags allow installing untrusted files, use it at "
"your own risk."
msgstr ""
"flags الخاصة ب --git-url و --zip-path تسمح بتثبيت ملفات غير موثوقة , "
"استخدمها على مسؤوليتك الخاصة"
#: internal/cli/lib/install.go:87
msgid "--git-url or --zip-path can't be used with --install-in-builtin-dir"
msgstr "لا يمكن استخدام git-url-- او zip-path-- مع install-in-builtin-dir--"
#: commands/service_sketch_new.go:66
msgid ".ino file already exists"
msgstr "ملف ino. موجود مسبقا"
#: internal/cli/updater/updater.go:30
msgid "A new release of Arduino CLI is available:"
msgstr "نسخة جديدة من CLI متوفرة "
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:299
msgid "A programmer is required to upload"
msgstr "عليك وصل مبرمجة للرفع"
#: internal/cli/core/download.go:35 internal/cli/core/install.go:37
#: internal/cli/core/uninstall.go:36 internal/cli/core/upgrade.go:38
msgid "ARCH"
msgstr "ARCH"
#: internal/cli/generatedocs/generatedocs.go:80
msgid "ARDUINO COMMAND LINE MANUAL"
msgstr "دليل استخدام سطر موجه الاوامر للاردوينو"
#: internal/cli/usage.go:28
msgid "Additional help topics:"
msgstr "مواضيع مساعدة اضافية :"
#: internal/cli/config/add.go:34 internal/cli/config/add.go:35
msgid "Adds one or more values to a setting."
msgstr "اضافة قيمة او اكثر الى احد الاعدادات"
#: internal/cli/usage.go:23
msgid "Aliases:"
msgstr "اسماء مستعارة"
#: internal/cli/core/list.go:112
msgid "All platforms are up to date."
msgstr "جميع المنصات محدثة"
#: internal/cli/core/upgrade.go:87
msgid "All the cores are already at the latest version"
msgstr "كل الانوية محدثة باخر اصدار مسبقا"
#: commands/service_library_install.go:135
msgid "Already installed %s"
msgstr "%s مثبت مسبقا"
#: internal/arduino/builder/internal/detector/detector.go:91
msgid "Alternatives for %[1]s: %[2]s"
msgstr "البدائل ل %[1]s : %[2]s"
#: internal/arduino/builder/internal/preprocessor/ctags.go:69
msgid "An error occurred adding prototypes"
msgstr "حدث خطأ اثناء اضافة النماذج الاولية"
#: internal/arduino/builder/internal/detector/detector.go:213
msgid "An error occurred detecting libraries"
msgstr "حدث خطأ اثناء الكشف عن المكتبات"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:85
msgid "Append debug logging to the specified file"
msgstr ""
"الحاق سجل التصحيح الى الملف المحدد (Append debug logging to the specified "
"file)"
#: internal/cli/lib/search.go:208
msgid "Architecture: %s"
msgstr "المعمارية : %s"
#: commands/service_sketch_archive.go:69
msgid "Archive already exists"
msgstr "الارشيف موجود مسبقا"
#: internal/arduino/builder/core.go:163
msgid "Archiving built core (caching) in: %[1]s"
msgstr "جار ارشفة built core (caching) في : %[1]s"
#: internal/cli/sketch/sketch.go:30 internal/cli/sketch/sketch.go:31
msgid "Arduino CLI sketch commands."
msgstr "اوامر مشروع Arduino CLI"
#: internal/cli/cli.go:88
msgid "Arduino CLI."
msgstr "Arduino CLI"
#: internal/cli/cli.go:89
msgid "Arduino Command Line Interface (arduino-cli)."
msgstr "واجهة موجه سطر الاوامر للاردوينو (Arduino CLI)"
#: internal/cli/board/board.go:30 internal/cli/board/board.go:31
msgid "Arduino board commands."
msgstr "اوامر لوحات الاردوينو"
#: internal/cli/cache/cache.go:30 internal/cli/cache/cache.go:31
msgid "Arduino cache commands."
msgstr "اوامر cache الخاصة بالاردوينو"
#: internal/cli/lib/lib.go:30 internal/cli/lib/lib.go:31
msgid "Arduino commands about libraries."
msgstr "اوامر الاردوينو المتعلقة بالمكتبات"
#: internal/cli/config/config.go:35
msgid "Arduino configuration commands."
msgstr "ضبط الاردوينو"
#: internal/cli/core/core.go:30 internal/cli/core/core.go:31
msgid "Arduino core operations."
msgstr "عمليات نواة الاردوينو (Arduino core operations)"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:62 internal/cli/lib/install.go:130
msgid "Arguments error: %v"
msgstr "خطأ بالمدخلات : %v"
#: internal/cli/board/attach.go:36
msgid "Attaches a sketch to a board."
msgstr "يربط اللوحة بالمشروع"
#: internal/cli/lib/search.go:199
msgid "Author: %s"
msgstr "المؤلف : %s"
#: internal/arduino/libraries/librariesmanager/install.go:79
msgid ""
"Automatic library install can't be performed in this case, please manually "
"remove all duplicates and retry."
msgstr ""
"لا يمكن تنفيذ التثبيت التلقائي للمكتبة في هذه الحالة , الرجاء ازالة كل النسخ"
" المطابقة يدويا و الاعادة"
#: commands/service_library_uninstall.go:87
msgid ""
"Automatic library uninstall can't be performed in this case, please manually"
" remove them."
msgstr ""
"لا يمكن تنفيذ الغاء التثبيت التلقائي للمكتبة في هذه الحالة , الرجاء ازالتها "
"يدويا و الاعادة"
#: internal/cli/lib/list.go:138
msgid "Available"
msgstr "متوفر"
#: internal/cli/usage.go:25
msgid "Available Commands:"
msgstr "الاوامر المتوفرة"
#: internal/cli/upload/upload.go:74
msgid "Binary file to upload."
msgstr "الملف الثنائي (Binary file) الذي تريد رفعه"
#: internal/cli/board/list.go:102 internal/cli/board/list.go:140
#: internal/cli/board/listall.go:84 internal/cli/board/search.go:85
msgid "Board Name"
msgstr "اسم اللوحة"
#: internal/cli/board/details.go:139
msgid "Board name:"
msgstr "اسم اللوحة"
#: internal/cli/board/details.go:141
msgid "Board version:"
msgstr "نسخة اللوحة :"
#: internal/arduino/builder/sketch.go:243
msgid "Bootloader file specified but missing: %[1]s"
msgstr "ملف محمل الإقلاع (Bootloader) تم تحدديده لكنه مفقود: %[1]s"
#: internal/cli/compile/compile.go:98
msgid "Builds of 'core.a' are saved into this path to be cached and reused."
msgstr ""
"Builds الخاصة ب 'core.a' تحفظ في هذا المسار و سيتم وضعها في الكاش و سيعاد "
"استخدامها"
#: internal/arduino/resources/index.go:65
msgid "Can't create data directory %s"
msgstr "تعذر انشاء مسار البيانات %s"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:511
msgid "Can't create sketch"
msgstr "تعذر انشاء المشروع"
#: commands/service_library_download.go:91
#: commands/service_library_download.go:94
msgid "Can't download library"
msgstr "تعذر تنزيل المكتبة"
#: commands/service_platform_uninstall.go:89
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:136
msgid "Can't find dependencies for platform %s"
msgstr "تعذر ايجاد التبعيات للمنصة %s"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:537
msgid "Can't open sketch"
msgstr "تعذر فتح المشروع"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:524
msgid "Can't update sketch"
msgstr "نعذر تحديث المشروع"
#: internal/cli/arguments/arguments.go:34
msgid "Can't use the following flags together: %s"
msgstr "لا يمكن استخدام العلامات التالية مع بعضها البعض : %s "
#: internal/cli/daemon/daemon.go:112
msgid "Can't write debug log: %s"
msgstr "تعذر كتابة سجل مصحح الاخطاء : %s"
#: commands/service_compile.go:190 commands/service_compile.go:199
msgid "Cannot create build cache directory"
msgstr "تعذر انشاء مجلد لل \"build cache\""
#: commands/service_compile.go:177
msgid "Cannot create build directory"
msgstr "تعذر انشاء مسار البناء"
#: internal/cli/config/init.go:100
msgid "Cannot create config file directory: %v"
msgstr "تعذر انشاء مسار ملف التهيئة : %v"
#: internal/cli/config/init.go:124
msgid "Cannot create config file: %v"
msgstr "تعذر انشاء ملف التهيئة : %v"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:781
msgid "Cannot create temp dir"
msgstr "تعذر انشاء مسار مؤقت"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:799
msgid "Cannot create temp file"
msgstr "تعذر انشاء ملف temp"
#: internal/cli/config/delete.go:55
msgid "Cannot delete the key %[1]s: %[2]v"
msgstr "تعذر حذف المفتاح %[1]s:%[2]v"
#: commands/service_debug_run.go:69
msgid "Cannot execute debug tool"
msgstr "تعذر تشغيل اداة debug"
#: internal/cli/config/init.go:77 internal/cli/config/init.go:84
msgid "Cannot find absolute path: %v"
msgstr "تعذر ايجاد المسار المطلق : %v"
#: internal/cli/config/add.go:63 internal/cli/config/add.go:65
#: internal/cli/config/get.go:59 internal/cli/config/remove.go:63
#: internal/cli/config/remove.go:65
msgid "Cannot get the configuration key %[1]s: %[2]v"
msgstr ""
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:143
msgid "Cannot install platform"
msgstr "تعذر تثبيت المنصة"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:349
msgid "Cannot install tool %s"
msgstr "تعذر تثبيت الاداة %s"
#: commands/service_upload.go:532
msgid "Cannot perform port reset: %s"
msgstr "تعذر اجراء اعادة تشغيل المنفذ : %s"
#: internal/cli/config/add.go:75 internal/cli/config/add.go:77
#: internal/cli/config/remove.go:73 internal/cli/config/remove.go:75
msgid "Cannot remove the configuration key %[1]s: %[2]v"
msgstr ""
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:161
msgid "Cannot upgrade platform"
msgstr "تعذر تحديث المنصة"
#: internal/cli/lib/search.go:207
msgid "Category: %s"
msgstr "الفئة : %s"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:39 internal/cli/lib/check_deps.go:40
msgid "Check dependencies status for the specified library."
msgstr "التحقق من حالة التبعيات (dependencies) للمكتبة المختارة"
#: internal/cli/debug/debug_check.go:42
msgid "Check if the given board/programmer combination supports debugging."
msgstr ""
#: internal/arduino/resources/checksums.go:166
msgid "Checksum differs from checksum in package.json"
msgstr ""
"المجموع الاختباري (Checksum) لا يتطابق مع المجموع الاختباري (checksum) "
"الموجود في package.json "
#: internal/cli/board/details.go:190
msgid "Checksum:"
msgstr "المجموع الاختباري (Checksum) :"
#: internal/cli/cache/cache.go:32
msgid "Clean caches."
msgstr "تنظيف cache"
#: internal/cli/cli.go:181
msgid "Comma-separated list of additional URLs for the Boards Manager."
msgstr ""
"قائمة يفصل بين محتوياتها فاصلة تحوي عناوين URL الاضافية لمدير اللوحات "
#: internal/cli/board/list.go:56
msgid ""
"Command keeps running and prints list of connected boards whenever there is "
"a change."
msgstr "الامر يبقى قيد التشغيل و يطبع قائمة للوحات المتصلة عندما يوجد تغيير"
#: commands/service_debug_config.go:176 commands/service_upload.go:440
msgid "Compiled sketch not found in %s"
msgstr "المشروع المترجم لم يتم ايجاده في %s"
#: internal/cli/compile/compile.go:80 internal/cli/compile/compile.go:81
msgid "Compiles Arduino sketches."
msgstr "يترجم مشاريع الاردوينو"
#: internal/arduino/builder/builder.go:422
msgid "Compiling core..."
msgstr "يتم ترجمة النواة"
#: internal/arduino/builder/builder.go:401
msgid "Compiling libraries..."
msgstr "يتم ترجمة المكتبات"
#: internal/arduino/builder/libraries.go:133
msgid "Compiling library \"%[1]s\""
msgstr "يتم ترجمة المكتبة \"%[1]s\""
#: internal/arduino/builder/builder.go:385
msgid "Compiling sketch..."
msgstr "ترجمة الشيفرة البرمجية..."
#: internal/cli/config/init.go:94
msgid ""
"Config file already exists, use --overwrite to discard the existing one."
msgstr ""
"ملف التهيئة موجود مسبقا , استخدم --overwrite للتخلص من الملف الموجود مسبقا"
#: internal/cli/config/init.go:179
msgid "Config file written to: %s"
msgstr "تمت كتابة ملف التهيئة في : %s"
#: internal/cli/debug/debug.go:238
msgid "Configuration options for %s"
msgstr "اعدادات الضبط ل %s"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:74
msgid ""
"Configure communication port settings. The format is "
"<ID>=<value>[,<ID>=<value>]..."
msgstr "تكوين إعدادات منفذ الاتصال. التنسيق هو <ID>=<value>[,<ID>=<value>]"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:177
msgid "Configuring platform."
msgstr "جار تهيئة المنصة"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:359
msgid "Configuring tool."
msgstr "جار تهيئة الاداة"
#: internal/cli/board/list.go:196
msgid "Connected"
msgstr "متصل"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:241
msgid "Connecting to %s. Press CTRL-C to exit."
msgstr ""
#: internal/cli/board/list.go:102 internal/cli/board/list.go:140
msgid "Core"
msgstr "النواة"
#: internal/cli/configuration/network.go:103
msgid "Could not connect via HTTP"
msgstr "تعذر الاتصال بواسطة HTTP"
#: commands/instances.go:487
msgid "Could not create index directory"
msgstr "تعذر انشاء فهرس داخل المسار"
#: internal/arduino/builder/core.go:41
msgid "Couldn't deeply cache core build: %[1]s"
msgstr "تعذر القيام بـ deeply cache لــ core build : %[1]s"
#: internal/arduino/builder/sizer.go:154
msgid "Couldn't determine program size"
msgstr "تعذر معرفة حجم البرنامج"
#: internal/cli/arguments/sketch.go:37 internal/cli/lib/install.go:111
msgid "Couldn't get current working directory: %v"
msgstr "تعذر ايجاد المسار الحالي %v"
#: internal/cli/sketch/new.go:37 internal/cli/sketch/new.go:38
msgid "Create a new Sketch"
msgstr "انشاء مشروع جديد"
#: internal/cli/compile/compile.go:95
msgid "Create and print a profile configuration from the build."
msgstr "انشاء و طباعة اعدادات البروفايل من البناء (build)"
#: internal/cli/sketch/archive.go:37 internal/cli/sketch/archive.go:38
msgid "Creates a zip file containing all sketch files."
msgstr "انشاء ملف zip يحوي كل ملفات المشروع"
#: internal/cli/config/init.go:46
msgid ""
"Creates or updates the configuration file in the data directory or custom "
"directory with the current configuration settings."
msgstr ""
"انشاء او تحديث ملف الضبط في مسار البيانات او في مسار مخصص مع اعدادات التهيئة"
" الحالية"
#: internal/cli/compile/compile.go:327
msgid ""
"Currently, Build Profiles only support libraries available through Arduino "
"Library Manager."
msgstr ""
"في الوقت الحالي , بروفايلات البناء (Build Profiles) تدعم حصرا المكتبات "
"المتوافرة في مدير المكتبات للاردوينو (Arduino Library Manager)"
#: internal/cli/debug/debug.go:254
msgid "Custom configuration for %s:"
msgstr ""
#: internal/cli/feedback/result/rpc.go:146
#: internal/cli/outdated/outdated.go:119
msgid "DEPRECATED"
msgstr "مهملة (غير موصى باستخدامها)"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:188
msgid "Daemon is now listening on %s:%s"
msgstr "Daemon يقوم بالاستماع على %s : %s"
#: internal/cli/debug/debug.go:52
msgid "Debug Arduino sketches."
msgstr "تصحيح مشاريع الاردوينو"
#: internal/cli/debug/debug.go:53
msgid ""
"Debug Arduino sketches. (this command opens an interactive gdb session)"
msgstr "تصحيح اخطاء مشاريع الاردوينو (يفتح هذا الامر جلسة gdb تفاعلية)"
#: internal/cli/debug/debug.go:66 internal/cli/debug/debug_check.go:51
msgid "Debug interpreter e.g.: %s"
msgstr "مترجم التصحيح على سبيل المثال : %s"
#: commands/service_debug_config.go:206
msgid "Debugging not supported for board %s"
msgstr "تصحيح الاخطاء (Debugging) غير مدعوم للوحة %s"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:297
msgid "Default"
msgstr "إفتراضي"
#: internal/cli/board/attach.go:115
msgid "Default FQBN set to"
msgstr "تم تحديد FQBN الافتراضي الى :"
#: internal/cli/board/attach.go:114
msgid "Default port set to"
msgstr "تم تحديد المنفذ الافتراضي الى :"
#: internal/cli/board/attach.go:116
msgid "Default programmer set to"
msgstr ""
#: internal/cli/cache/clean.go:32
msgid "Delete Boards/Library Manager download cache."
msgstr "حذف كاش التحميلات (download cache) الخاص بمدير اللوحات/المكتبات"
#: internal/cli/cache/clean.go:33
msgid ""
"Delete contents of the downloads cache folder, where archive files are "
"staged during installation of libraries and boards platforms."
msgstr ""
#: internal/cli/config/delete.go:32 internal/cli/config/delete.go:33
msgid "Deletes a settings key and all its sub keys."
msgstr "حذف مفتاح الاعدادات و كل مفاتيحه الفرعية"
#: internal/cli/lib/search.go:215
msgid "Dependencies: %s"
msgstr "تبعيات : %s"
#: internal/cli/lib/list.go:138 internal/cli/outdated/outdated.go:106
msgid "Description"
msgstr "الوصف"
#: internal/arduino/builder/builder.go:313
msgid "Detecting libraries used..."
msgstr "الكشف عن المكتبات المستخدمة ..."
#: internal/cli/board/list.go:46
msgid ""
"Detects and displays a list of boards connected to the current computer."
msgstr "تكتشف و تعرض قائمة اللوحات المتصلة الى هذا الكومبيوتر"
#: internal/cli/debug/debug.go:67
msgid "Directory containing binaries for debug."
msgstr "المسار الذي يحوي الملفات الثنائية للتصحيح"
#: internal/cli/upload/upload.go:73
msgid "Directory containing binaries to upload."
msgstr "المجلد الذي يحوي الملفات الثنائية (binaries) التي سيتم رفعها"
#: internal/cli/generatedocs/generatedocs.go:45
msgid ""
"Directory where to save generated files. Default is './docs', the directory "
"must exist."
msgstr ""
"المسار الذي تُحفظ فيه الملفات المولدة . './docs' هو المسار الافتراضي . "
"المسار يجب ان يكون موجودا"
#: internal/cli/completion/completion.go:44
msgid "Disable completion description for shells that support it"
msgstr "الغاء تفعيل وصف الاكتمال في واجهات الاوامر التي تدعم ذلك"
#: internal/cli/board/list.go:197
msgid "Disconnected"
msgstr "قطع الاتصال"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:88
msgid "Display only the provided gRPC calls"
msgstr "يعرض فقط اتصالات gRPC التي تم اعطاؤها"
#: internal/cli/lib/install.go:62
msgid "Do not install dependencies."
msgstr "عدم تثبيت التبعيات (dependencies)"
#: internal/cli/lib/install.go:63
msgid "Do not overwrite already installed libraries."
msgstr "لا تكتب فوق المكتبات المثبتة مسبقا"
#: internal/cli/core/install.go:56
msgid "Do not overwrite already installed platforms."
msgstr "لا تكتب فوق المنصات المثبتة مسبقا"
#: internal/cli/burnbootloader/burnbootloader.go:62
#: internal/cli/upload/upload.go:78
msgid "Do not perform the actual upload, just log out actions"
msgstr "لا تقم بالرفع , فقط قم بتسجيل الاحداث"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:79
msgid "Do not terminate daemon process if the parent process dies"
msgstr ""
"عدم انهاء عمليات daemon في حال تم انهاء العملية الام (Do not terminate "
"daemon process if the parent process dies)"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:52
msgid "Do not try to update library dependencies if already installed."
msgstr "لا تحاول تحديث المكتبات أذا تم تثبيتها."
#: commands/service_library_download.go:88
msgid "Downloading %s"
msgstr "يتم تنزيل %s"
#: internal/arduino/resources/index.go:137
msgid "Downloading index signature: %s"
msgstr "جار تنزيل فهرس التوقيعات %s"
#: commands/instances.go:564 commands/instances.go:582
#: commands/instances.go:596 commands/instances.go:613
#: internal/arduino/resources/index.go:82
msgid "Downloading index: %s"
msgstr "جار تنزيل الفهرس : %s"
#: commands/instances.go:374
msgid "Downloading library %s"
msgstr "جار تحميل المكتبة %s"
#: commands/instances.go:53
msgid "Downloading missing tool %s"
msgstr "جار تنزيل الاداة الناقصة"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:96
msgid "Downloading packages"
msgstr "جار تنزيل الحزم"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:101
msgid "Downloading platform %s"
msgstr "جار تحميل المنصة %s"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:177
msgid "Downloading tool %s"
msgstr "جار تحميل الاداة"
#: internal/cli/core/download.go:36 internal/cli/core/download.go:37
msgid "Downloads one or more cores and corresponding tool dependencies."
msgstr "يقوم بتنزيل نواة او اكثر و ادواتها التابعة لها"
#: internal/cli/lib/download.go:36 internal/cli/lib/download.go:37
msgid "Downloads one or more libraries without installing them."
msgstr "يقوم بتنزيل مكتبة او اكثر بدون تثبيتها"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:82
msgid "Enable debug logging of gRPC calls"
msgstr "تفعيل تسجيل تصحيح الاخطاء لمكالمات gRPC "
#: internal/cli/lib/install.go:65
msgid "Enter a path to zip file"
msgstr "ادخل مسار لملف zip"
#: internal/cli/lib/install.go:64
msgid "Enter git url for libraries hosted on repositories"
msgstr ""
"ادخل عنوان git URL الخاص بالمكتبات المستضافة على المستودعات (repositories)"
#: commands/service_sketch_archive.go:105
msgid "Error adding file to sketch archive"
msgstr ""
"خطأ اثناء اضافة الملف لارشيف المشروع (Error adding file to sketch archive)"
#: internal/arduino/builder/core.go:169
msgid "Error archiving built core (caching) in %[1]s: %[2]s"
msgstr "خطا اثناء ارشفة built core (caching) في %[1]s : %[2]s"
#: internal/cli/sketch/archive.go:85
msgid "Error archiving: %v"
msgstr "خطا اثناء ارشفة :%v"
#: commands/service_sketch_archive.go:93
msgid "Error calculating relative file path"
msgstr ""
"خطا اثناء حساب مسار الملف النسبي (Error calculating relative file path)"
#: internal/cli/cache/clean.go:48
msgid "Error cleaning caches: %v"
msgstr "خطأ اثناء تنظيف الكاش : %v"
#: internal/cli/compile/compile.go:216
msgid "Error converting path to absolute: %v"
msgstr "تعذر تحويل المسار الى مطلق : %v"
#: commands/service_compile.go:403
msgid "Error copying output file %s"
msgstr "خطا اثناء نسخ ملف الخرج %s"
#: internal/cli/config/init.go:106 internal/cli/config/init.go:113
#: internal/cli/config/init.go:120 internal/cli/config/init.go:134
#: internal/cli/config/init.go:138
msgid "Error creating configuration: %v"
msgstr "خطأ في أنشاء ملف التعريفات:%v"
#: internal/cli/instance/instance.go:43
msgid "Error creating instance: %v"
msgstr "خطا اثناء انشاء النسخة %v"
#: commands/service_compile.go:387
msgid "Error creating output dir"
msgstr "خطا اثناء انشاء مسار الخرج"
#: commands/service_sketch_archive.go:81
msgid "Error creating sketch archive"
msgstr "خطا اثناء انشاء ارشيف المشروع"
#: internal/cli/sketch/new.go:71 internal/cli/sketch/new.go:83
msgid "Error creating sketch: %v"
msgstr "خطأ اثناء انشاء المشروع : %v"
#: internal/cli/board/list.go:83 internal/cli/board/list.go:96
msgid "Error detecting boards: %v"
msgstr "خطا اثناء البحث عن اللوحات : %v"
#: internal/cli/core/download.go:71 internal/cli/lib/download.go:69
msgid "Error downloading %[1]s: %[2]v"
msgstr "خطا اثناء تحميل %[1]s : %[2]v"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:110
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:111
msgid "Error downloading %s"
msgstr "خطأ اثناء تحميل %s"
#: commands/instances.go:661 internal/arduino/resources/index.go:83
msgid "Error downloading index '%s'"
msgstr "خطأ اثناء تحميل الفهرس '%s'"
#: internal/arduino/resources/index.go:138
msgid "Error downloading index signature '%s'"
msgstr "خطأ اثناء تحميل توقيع الفهرس : '%s'"
#: commands/instances.go:384 commands/instances.go:390
msgid "Error downloading library %s"
msgstr "خطأ اثناء تحميل المكتبة %s"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:128
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:129
msgid "Error downloading platform %s"
msgstr "خطأ اثناء تنزيل المنصة %s"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/download.go:127
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:179
msgid "Error downloading tool %s"
msgstr "خطا اثناء تنزيل الاداة %s"
#: internal/cli/debug/debug.go:150 internal/cli/debug/debug.go:183
msgid "Error during Debug: %v"
msgstr "خطا اثناء التصحيح : %v"
#: internal/cli/arguments/port.go:141
msgid "Error during FQBN detection: %v"
msgstr "خطا اثناء اكتشاف FBQN : %v"
#: internal/cli/feedback/feedback.go:236 internal/cli/feedback/feedback.go:242
msgid "Error during JSON encoding of the output: %v"
msgstr "خطا اثناء ترميز JSON الخاص بالخرج : %v"
#: internal/cli/burnbootloader/burnbootloader.go:76
#: internal/cli/burnbootloader/burnbootloader.go:97
#: internal/cli/compile/compile.go:260 internal/cli/compile/compile.go:302
#: internal/cli/upload/upload.go:96 internal/cli/upload/upload.go:125
msgid "Error during Upload: %v"
msgstr "خطا اثناء الرفع : %v"
#: internal/cli/compile/compile.go:375
msgid "Error during build: %v"
msgstr "خطأ اثناء بناء : %v"
#: internal/cli/core/install.go:81
msgid "Error during install: %v"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت : %v"
#: internal/cli/core/uninstall.go:75
msgid "Error during uninstall: %v"
msgstr "خطأ اثناء الغاء تثبيت : %v"
#: internal/cli/core/upgrade.go:136
msgid "Error during upgrade: %v"
msgstr "خطا اثناء تطوير : %v"
#: internal/arduino/resources/index.go:105
#: internal/arduino/resources/index.go:124
msgid "Error extracting %s"
msgstr "خطأ اثناء استخراج %s"
#: commands/service_upload.go:437
msgid "Error finding build artifacts"
msgstr "خطا اثناء البحث عن build artifacts"
#: internal/cli/debug/debug.go:130
msgid "Error getting Debug info: %v"
msgstr "خطأ اثناء الحصول على معلومات التصحيح %v"
#: commands/service_sketch_archive.go:57
msgid "Error getting absolute path of sketch archive"
msgstr "خطا اثناء جلب المسار المطلق لارشيف المشروع"
#: internal/cli/board/details.go:74
msgid "Error getting board details: %v"
msgstr "خطأ اثناء الحصول على معلومات اللوحة %v"
#: internal/arduino/builder/internal/compilation/database.go:82
msgid "Error getting current directory for compilation database: %s"
msgstr "خطأ اثناء الحصول على المسار الحالي من اجل قاعدة بيانات الترجمة %s"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:108
msgid ""
"Error getting default port from `sketch.yaml`. Check if you're in the "
"correct sketch folder or provide the --port flag: %s"
msgstr ""
#: commands/service_compile.go:326 commands/service_library_list.go:115
msgid "Error getting information for library %s"
msgstr "خطأ اثناء الحصول على المعلومات للمكتبة %s"
#: internal/cli/lib/examples.go:75
msgid "Error getting libraries info: %v"
msgstr "خطا اثناء جلب بيانات المكتبة : %v"
#: internal/cli/arguments/fqbn.go:92
msgid "Error getting port metadata: %v"
msgstr "خطأ اثناء جلب البيانات الوصفية (metadata) للمنفذ : %v"
#: internal/cli/monitor/monitor.go:153
msgid "Error getting port settings details: %s"
msgstr ""
"خطأ اثناء الحصول على بيانات اعدادات المنفذ (port settings details) : %s"
#: internal/cli/upload/upload.go:166
msgid "Error getting user input"
msgstr "تعذر الحصول على مدخلات المستخدم"
#: internal/cli/instance/instance.go:82 internal/cli/instance/instance.go:100
msgid "Error initializing instance: %v"
msgstr "تعذر تهيئة مثال : %v"
#: internal/cli/lib/install.go:148
msgid "Error installing %s: %v"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت %v:%s"
#: internal/cli/lib/install.go:122
msgid "Error installing Git Library: %v"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت مكتبة GIT : %v"
#: internal/cli/lib/install.go:100
msgid "Error installing Zip Library: %v"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت مكتبة ZIP : %v"
#: commands/instances.go:400
msgid "Error installing library %s"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت المكتبة %s"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:136
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:137
msgid "Error installing platform %s"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت المنصة %s"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:180
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:187
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:188
msgid "Error installing tool %s"
msgstr "خطأ اثناء تثبيت الاداة %s"
#: internal/cli/board/listall.go:66
msgid "Error listing boards: %v"
msgstr "خطا اثناء انشاء قائمة باللوحات : %v"
#: internal/cli/lib/list.go:91
msgid "Error listing libraries: %v"
msgstr "تعذر احصاء المكتبات : %v"
#: internal/cli/core/list.go:69
msgid "Error listing platforms: %v"
msgstr "خطأ اثناء انشاء قائمة تحوي جميع المنصات : %v"
#: commands/cmderrors/cmderrors.go:424
msgid "Error loading hardware platform"
msgstr "خطا اثناء تحميل منصة الهاردوير"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:114
#: internal/arduino/cores/packagemanager/profiles.go:115
msgid "Error loading index %s"
msgstr "خطأ اثناء تحميل الفهرس %s"
#: internal/arduino/resources/index.go:99
msgid "Error opening %s"
msgstr "خطأ اثناء فتح %s"
#: internal/cli/daemon/daemon.go:106
msgid "Error opening debug logging file: %s"
msgstr "تعذر فتح الملف الذي يحوي سجلات التصحيح (debug logging file) : %s"
#: internal/cli/compile/compile.go:189
msgid "Error opening source code overrides data file: %v"
msgstr "خطا اثناء فتح الكود المصدر الذي يتجاوز ملف البيانات : %v"
#: internal/cli/compile/compile.go:202
msgid "Error parsing --show-properties flag: %v"
msgstr "تعذر تقطيع علامة show-properties-- : %v"
#: commands/service_compile.go:396
msgid "Error reading build directory"
msgstr "خطا اثناء قراءة مسار البناء"
#: commands/service_sketch_archive.go:75
msgid "Error reading sketch files"
msgstr "خطا اثناء قراءة ملفات المشروع"
#: internal/cli/lib/check_deps.go:72
msgid "Error resolving dependencies for %[1]s: %[2]s"
msgstr "خطا اثناء حل التبعيات ل %[1]s:%[2]s"
#: internal/cli/core/upgrade.go:68
msgid "Error retrieving core list: %v"
msgstr "خطا اثناء استعادة قائمة النواة : %v"
#: internal/arduino/cores/packagemanager/install_uninstall.go:158
msgid "Error rolling-back changes: %s"
msgstr "خطا اثناء التراجع عن التغييرات : %s"
#: internal/arduino/resources/index.go:165
#: internal/arduino/resources/index.go:177
msgid "Error saving downloaded index"
msgstr "خطا اثناء حفظ فهرس التنزيلات"
#: internal/arduino/resources/index.go:172
#: internal/arduino/resources/index.go:181
msgid "Error saving downloaded index signature"
msgstr ""
"خطأ اثناء حفظ توقيع الفهرس الذي تم تحميله (downloaded index signature)"
#: internal/cli/board/search.go:63
msgid "Error searching boards: %v"
msgstr "خطا اثناء البحث عن اللوحات : %v"
#: internal/cli/lib/search.go:126
msgid "Error searching for Libraries: %v"
msgstr "خطا اثناء البحث عن مكتبات : %v"
#: internal/cli/core/search.go:82
msgid "Error searching for platforms: %v"
msgstr "خطأ اثناء البحث عن المنصة : %v"
#: internal/arduino/builder/internal/compilation/database.go:67
msgid "Error serializing compilation database: %s"
msgstr ""
"تعذر القيام بسلسلة قاعدة بيانات الترجمة (Error serializing compilation "
"database) : %s"