-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 63.2k
Filipino translations page required. #4637
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Comments
@eshellman What should be done for this new addition? |
So there is no 2 character code for Filipino (No 639-1 code) but a 3 character code (639-2) for Filipino as "fil". |
do you mean tagalog? that would be |
Am talking about Filipino language. How to name the Filipino document? |
TL;DR: I'm not a linguist, but I think...
I checked Weblate which is a cloud translation platform, they appear to use ISO 639-1, unless the language doesn't have one, then it uses 639-3 instead, for example for Filipino. <- I like this way personally. Since the repository currently has all languages with 2 characters, it looks like we're using ISO 639-1 language codes. I just gave it a peek, I don't see an ISO 639-1 code for Filipino. 🤔 The list of ISO 639-1 codes on Wikipedia note under the language "Tagalog":
It seems Filipino and Tagalog are separate languages on paper, however they're practically the same if not synonyms?
Filipino does have its own ISO 639-2 / ISO 639-3 code though of The following is a list of ISO 639-2 codes on Wikipedia (includes 639-3 and 639-1 if they exist): |
As an addition, regardless of the conclusion of this. May I suggest whatever standard is being used for the language, that it gets documented in the contribution guide? Edit: I'd also vouch to include a link to the following Wikipedia page so people have a quick way to check or verify if the language code they should use. |
yes, we use iso language codes. so, for example, german is "de" and spanish is 'es' |
What I was pointing out though is that it looks like we're using ISO 639-1 though, but Filipino which is an official language, doesn't have a ISO 639-1 code; only an ISO 639-2 and ISO 639-3 code. So, in other words, should the repository use an ISO 639-3 code (3 characters) if a language doesn't have an ISO 639-1 code (2 characters)? ie Or should we use the best matching ISO 639-1 code which is Tagalog in this case as it's considered basically the same as Filipino? ie |
I think we should use 639-3 codes. It is important to officially support all languages. |
I'll defer to a Filipino speaker on this. either fil of tl is ok, but I don't want Filipinos complaining about the choice! https://en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_language#Controversy |
I copy some feedback made by natives Originally posted by @genepride, @petemadis, @cjjp-sushi in #6504 (comment)
Should we solve this now we have governance docs translated? |
How to add Filipino translations? Wanted to add one.
Since there is no file for that at the moment.
I can create one but what to name the file - free-programming-books-??.md
Regards.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: